А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Пат, - повторила она, - я так рада, что ты здесь.
- Что-то не похоже, - хмыкнула Пат, с интересом разглядывая Глена. Кажется, я прибыла не вовремя, а?
- О, прости, Пат, - растерянно произнесла Джейми. - Знакомься, это Глен Джордан.
Девушка протянула Глену унизанную кольцами руку. Мысленно чертыхаясь, он пожал ее узкую ладонь.
- Надо же, - произнесла Пат, не сводя глаз со стоящего перед ней человека, - и я еще посылала тебе пособие по охоте на мужчин! Что же ты не сказала, сестренка, что можешь прекрасно обойтись без моей помощи?
Джейми послала сестре умоляющий взгляд, но та не заметила его.
- Так вот для чего в твоей комнате висит свадебное платье! Шикарная штучка, скажу я тебе.
- Нет! - запротестовала Джейми.
- Шикарное платье, но и парень тоже хорош! Это ведь он, да?
Джейми боялась поднять глаза на Глена, ее плечи поникли. А он был готов уничтожить нахальную девчонку. Как можно быть такой бесчувственной!
Но следующая фраза Пат поразила его в самое сердце вернее, чем пуля или нож.
- Ну, когда ты выйдешь за него, то получишь не только этот дом, но и кое-что еще, не так ли?
- Пожалуйста, Пат... - Голос Джейми был слабым и полным отчаяния.
- Так он не в курсе? Вот черт!
Воцарилось молчание.
- Не в курсе чего? - спросил наконец Глен.
- Да так, ничего особенного, - быстро ответила Пат.
- Джейми? - Он видел, что она изо всех сил пытается стать незаметной, но в таком ярком платье сделать это было невозможно.
Джейми стояла, закрыв глаза. Глен подозревал, что она молится. Но ему даже в голову не приходило, до какой степени несчастная женщина желает сейчас, чтобы пол провалился под ее ногами и она рухнула бы вместе с ним. Куда угодно, хоть в кишащий пауками подвал, лишь бы подальше от его удивленных глаз.
Наконец она подняла голову и взглянула на него прямо и открыто.
- Я получила этот дом в наследство, но он по-настоящему будем моим при одном условии.
Ее глаза умоляли его не спрашивать, при каком именно. Но Глен не собирался больше разыгрывать перед ней милого парня. Он занимался этим все последнее время - и вот результат.
- Какое условие? - холодно спросил он.
- Я никогда не выйду замуж только ради того, чтобы сохранить этот дом, - твердо сказала Джейми. - Никогда.
- Замуж? - Глен даже задохнулся от возмущения. - Кто-то оставил вам дом при условии, что вы выйдете замуж?
Она кивнула, окончательно раздавленная.
- Кто это придумал? - Глен был в бешенстве, причем сердился не только на нее.
- Не знаю. Анонимный завещатель.
- Довольно грязное дельце, особенно по отношению к одинокой женщине с двумя детьми.
Глен видел, что его слова убивают ее. Действительно, какой у нее был выбор? Главное для нее забота о детях. Он уважал ее и восхищался ею за это.
До сих пор. Пока не узнал, на что она пошла ради их благополучия. Господи, неужели все эти жаркие поцелуи были насквозь фальшивыми?
Если это так - значит, он уже никогда не сможет доверять ни одной женщине. И себе тоже.
Мисс Кэррингтон-Блум осторожно выглянула из двери детской.
- Что за шум? - спросила она, близоруко вглядываясь в напряженные лица. Это напомнило Глену о необходимости говорить тише.
- Что бы вы сказали о человеке, который дарит молодой женщине дом с условием, что она выйдет замуж? - обратился он к старой даме.
- Святые угодники! - ахнула мисс Кэррингтон-Блум, обводя присутствующих круглыми от удивления глазами. - Может быть, у этого человека были самые лучшие намерения? - спросила она через некоторое время.
- Сомневаюсь, - отрезал Глен. Он чувствовал, что вот-вот взорвется, и, судя по устремленным на него испуганным женским взглядам, это было заметно. - Мисс Кэррингтон-Блум, я отвезу вас домой.
- Спасибо, мой мальчик. Но мне нетрудно дойти пешком.
- Садитесь-ка в машину и не спорьте!
Ей явно не хотелось ехать с ним, и Глен не мог винить ее за это. Он понимал, что его командный тон годится скорее для обращения к карточному шулеру, пойманному с поличным, а не к почтенной даме. Но не мог больше сдерживать кипевшее в нем раздражение. Эта маленькая штучка в вечернем платье цвета заката с легкостью обвела его вокруг пальца, чтобы заполучить дом.
Впрочем, мисс Кэррингтон-Блум тут ни при чем.
- Пожалуйста, разрешите мне подвезти вас, - попросил Глен, беря себя в руки. - Я много лет был полицейским и знаю, как опасно для женщины находиться на улице одной в такое время.
Особенно такой маленькой, пухленькой и беззащитной старушке, мог бы он добавить, но промолчал, не желая обидеть ее.
- Ну что же, тогда ладно, - произнесла мисс Кэррингтон-Блум и принялась суетливо собираться, взволнованно щебеча, словно птичка, лишившаяся гнездышка. - Сейчас, я только возьму мою шляпку... И еще зонтик. Где же мой зонтик?.. Ах бедняжка, надо же, как все получилось!.. Джейми, душечка, вы не видите мои очки?
Очки тут же были найдены, и вскоре Глен уже усадил пожилую даму на переднее сиденье своего автомобиля и завел мотор. Совсем не так он представлял себе завершение сегодняшнего вечера.
- Пожалуйста, не сердитесь на нее, - произнесла мисс Кэррингтон-Блум, как только машина тронулась с места. - Джейми не виновата, что ей поставили такое условие.
- Она должна была сказать мне.
- Мне кажется, она просто слишком растерялась, бедная девочка.
Растерялась! Женщина, носящая платье огненного цвета, не производит впечатления бедной растерявшейся девочки. Она больше похожа на хищницу, которую подобные мелочи не смущают.
- С ее стороны, - заметил Глен, - наивно было бы думать, что тот, кто оставил ей этот подарок, не постучится однажды в ее дверь и не потребует компенсации. А учитывая поставленное условие, вряд ли можно сомневаться в том, какой будет эта компенсация.
Он понимал, что противоречит себе. Джейми не могла в одно и то же время быть неразборчивой в средствах охотницей за наследством и наивной жертвой чужих козней.
- Не думаю, что что-то подобное произойдет, - произнесла мисс Кэррингтон-Блум.
Что-то в ее голосе заставило его повнимательнее приглядеться к ней. Что эта дама знает обо всей этой истории? Мисс Кэррингтон-Блум меж тем уткнулась в свой ридикюль, перебирая пухлыми пальчиками его содержимое. Наконец на свет появилась смятая упаковка жевательной резинки.
- Хотите одну? - предложила она Глену.
- Нет, спасибо.
- Пожалуйста, на следующем перекрестке налево. Мой дом стоит почти на углу.
Глен остановил машину возле маленького чистенького дома в викторианском стиле и помог своей спутнице выбраться наружу. Для этого ему пришлось обхватить старую леди за талию и снять с высокой подножки.
Это позволило ясно увидеть ее лицо. Мисс Кэррингтон-Блум выглядела ужасно расстроенной.., и виноватой.
Но разве в том, что только что произошло, есть ее вина? Глен был полицейским. Его работа заключалась в том, чтобы делать явным то, что другие хотели бы утаить. Именно этому он учил слушателей в полицейской академии. Завтра же он проведет самое тщательное расследование этой истории.
И начнет он с мисс Кэррингтон-Блум.
Чтобы защитить Джейми. Даже если она этого не заслуживает.
К тому времени, как Глен добрался до дому, его решимость поугасла. Он чувствовал, как тяжелая, давящая тьма снова сгущается вокруг него.
Лишь несколько часов он был свободен и теперь снова возвращался в свою тюрьму.
Глен повернул ключ в дверном замке и вошел в прихожую. Дверь ее комнаты была приоткрыта, и в щель пробивалась полоска света. Он хотел незаметно проскользнуть к себе, но дверь неожиданно распахнулась и в проеме возникла Пат.
- Что это вы здесь забыли? - ядовито поинтересовалась она.
- Я живу здесь, - ледяным тоном ответил Глен.
- Вы живете в доме моей сестры?
- Я снимаю у нее квартиру. На втором этаже.
- Снимаете квартиру, - повторила Пат и вдруг, расхохотавшись, оглянулась через плечо в комнату. - Вот это да! Я получила паршивый магазинчик спортивных товаров, а ты - дом, да еще с жильцом в придачу. Где я могу подать жалобу? - И она закрыла дверь перед его носом.
Глен поднимался по лестнице так медленно, словно к ногам его было привязано чугунное ядро. Войдя в спальню, он оглянулся, пытаясь обрести душевное равновесие в окружении знакомых вещей. Безуспешно. Разумеется, его постель была аккуратно застелена, грязное белье сложено в корзину, а присланный приятелем журнальчик, должно быть, еще на той неделе отправился в мусорное ведро.
Он закрыл за собой дверь, опустился на пол и закрыл лицо руками.
Здесь нечему удивляться, лейтенант Джордан, сказал себе Глен. Тебе уже не раз доводилось сталкиваться с подобными вещами.
Произошло то, чего и следовало ожидать. Ведь он видел ту проклятую книгу у нее в сумке в первый день, когда она только поселилась в этом доме.
И он с самого начала знал, что ей нужен мужчина.
Но он никак не ожидал, что она сможет так хладнокровно начать охоту за ним. Он вообще не ожидал, что какая-то женщина способна сознательно выбрать его своей жертвой, несмотря на его замкнутость и цинизм, а иногда и грубость.
Ха-ха-ха. Большой болван Глен Джордан!
Он так высоко взлетел в своих мечтах. Неудивительно, что теперь ему так больно падать.
Глен закрыл глаза и постарался изгнать из своей головы все мысли. Не думать ни о чем.
Пат захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной.
- Вот это да! - воскликнула она. - Вот это, я понимаю, мужчина! Он просто потрясающий.
Завидую тебе и даже немного ревную.
- Здесь нечему завидовать, - устало произнесла Джейми. - Мы просто друзья. - Были друзьями, мысленно поправила она себя, и неизвестно, будем ли ими снова. - Давай поговорим о чем-нибудь другом.
- Друзья! - фыркнула Пат. - Расскажи об этом кому-нибудь другому. Я-то видела, чем вы занимались на крыльце.
Джейми вскинула на нее умоляющий взгляд, и сестра примиряюще развела руками.
- Ну хорошо, давай сменим тему. Мне нравится твое платье. Оно просто обалденное. Где ты откопала его?
- Я сшила его сама, - деревянным голосом ответила Джейми. Она безуспешно пыталась ощутить радость от встречи с сестрой. Но все, о чем она могла думать, было выражение лица Глена в тот момент, когда правда выплыла наружу.
- Ты можешь сшить такое же для меня? Цвета морской волны, он мне очень идет. - Пат рассмеялась. - Разумеется, это значит, что он идет и тебе.
Джейми вяло улыбнулась.
- Мои племянники такие милашки! - продолжала болтать сестра. - Они, похоже, признали меня. Эта старая калоша не хотела, чтобы я их будила, но я подумала, что вреда от этого не будет. Как, ты сказала, зовут старушенцию?
Мисс Бадминтон-Бум?
- Мисс Кэррингтон-Блум, - поправила Джейми, слегка приободрившись.
- Ну да. Правильно. Я, должно быть, думала о магазине, который мне подарил этот неизвестный тип. Никогда всерьез не увлекалась спортом, так что не знаю, почему ему взбрело в голову именно это. Впрочем, у меня уже есть куча идей на сей счет, и я тебе обязательно расскажу о них. Мне интересно знать, что ты скажешь.
- Замечательно! - выдавила Джейми.
Пат пристально посмотрела на нее и хлопнула себя ладонью по лбу.
- О Боже, мне бы следовало держать язык за зубами, да? Прости меня, сестренка, я просто хотела произвести впечатление. Он так потрясающе хорош! Я думала, у меня челюсть отвалится. Вот и несла сама не знаю что. Я все тебе испортила!
- Ну что ты, - отозвалась Джейми. - Ты не виновата, правда. И хватит об этом.
- Я вечно все порчу, и себе, и другим. Когда мои родители выставили меня из дому, они заявили мне, что я дрянная, испорченная девчонка, которая ничего не знает о жизни и которой пришло время кое-чему научиться.
- Твои родители выставили тебя из дому? переспросила Джейми, забыв о собственных горестях. За нарочито легкомысленным тоном сестры она услышала боль и отчаяние.
- Ну да, когда я разбила машину. Немного слишком круто, особенно если забыть, что это была уже третья.
- Ты разбила три машины?
- Ну да. У меня всегда были проблемы с экстренным торможением. Я люблю скорость, а мне то и дело лезут под колеса всякие черепахи, которые быстрее сорока миль в час не ездят.
А тебе нравится быстрая езда?
- Нет, - ответила Джейми.
- Ну ничего, этот парень быстренько научит тебя. Вы давно знакомы с ним?
- Не очень, - сказала Джейми, но ее слова звучали фальшиво. На самом деле ей казалось, что она знает Глена Джордана всю свою жизнь. - Ты говорила про свою машину.
- А, ну да. Я разбила ее. Три штуки за два года. Но мне больше всего жалко последнюю. Это был "шевроле-кабриолет", весь розовый, а сиденья обиты белой кожей. Предки чуть с ума не сошли. Усадили меня и заставили целый час выслушивать лекции о том, что слишком избаловали меня. А потом заявили, что мне пора узнать настоящую жизнь и что они решили прикрыть кормушку. Вот и все.
Пат говорила небрежно, даже развязно. Но Джейми видела за внешним цинизмом более чувствительную натуру, чем это могло показаться на первый взгляд.
- Так или иначе, мне пришлось туговато. Я даже вынуждена была продать кое-какие побрякушки, чтобы свести концы с концами. И я честно пыталась найти какую-нибудь работу, но мне ни разу не удалось пройти собеседование.
Пат безнадежно махнула рукой, а затем, что-то вспомнив, снова оживилась.
- Помнишь, когда адвокат рассказывал нам о наследстве, он упомянул, что каждая из нас получит то, в чем больше всего нуждается? А ведь он, пожалуй, прав. Больше всего мне была нужна работа. И я получила ее. Так что мне придется научиться отличать теннисную ракетку от весла.
Несмотря на непрестанную боль в сердце, Джейми улыбнулась. Ей нравился неунывающий характер Пат.
- Ну, хватит обо мне. Теперь я хочу услышать твою историю. Давай начинай прямо сейчас. И прежде всего о своих детишках. Нет, лучше сперва вот о чем. Что ты помнишь о нашем детстве?
- Ничего. Я не раз спрашивала у тети Лу - это моя приемная мать, откуда я взялась, но она отказывалась говорить об этом.
- Но должна же она была знать хоть что-то.
Вряд ли тетя Лу нашла тебя в капусте.
- Она работала сиделкой в хьюстонской больнице. Как-то она сказала, что впервые увидела меня там и сразу полюбила. Ей всегда хотелось иметь ребенка. Мне тогда исполнилось три года.
- Мои ма и па тоже удочерили меня в три года. Но как ты оказалась в больнице?
- Я много думала о том, что ты сказала тогда, при нашей первой встрече, будто слышала, что наши родители погибли в автокатастрофе.
Может быть, я тоже в нее попала? А тебя где нашли твои родители?
- Это звучит немного глупо, но я думаю, что они меня просто купили.
- Что?
- Я серьезно. Разве ты не знаешь, что существует черный рынок, на котором бездетные родители могут купить себе подходящего младенца? Хотя они, ясное дело, не говорили об этом открыто. Знаешь, мои па и ма не из тех людей, которые будут отказывать себе в чем-то, если это что-то можно купить. На самом деле они совсем не плохие. Просто хорошо знают, какой властью обладают большие деньги, и не боятся пользоваться этим.
- Так или иначе, нас когда-то разлучили, и я очень рада, что мы снова вместе! - воскликнула Джейми. - И я не могу поверить, что тот человек, благодаря которому мы встретились, мог желать нам зла.
- Ну уж тебе-то точно никто бы не пожелал плохого. Ты такая нежная. Прямо цветочек. - Пат залилась звонким смехом. - Ты цветочек, а я сорняк. Хороша парочка!
Джейми тоже засмеялась, забыв о том, что еще полчаса назад ей казалось, будто она больше никогда в жизни не сможет смеяться.
- Слушай, - сказала вдруг Пат, - а можно мне примерить платье, которое ты шьешь?
Джейми оглянулась на стоящий в углу манекен. Платье мисс Кэррингтон-Блум было почти закончено. Оставалось только вытащить торчащие кое-где нитки наметки и подрубить шлейф.
Ее не очень радовала мысль о том, что кто-то другой наденет платье, но в конце концов, почему бы и нет? Все равно ей скоро придется расстаться с ним. Должна же она хоть раз увидеть это платье на живом человеке, а не на бездушном манекене. Сама она так ни разу и не решилась примерить его.
- Пожалуйста, - попросила Пат. - Оно такое красивое...
Джейми осторожно сняла платье с манекена и протянула сестре. Та без малейшего смущения скинула блузку и юбку и, оставшись в изящном кружевном лифчике и трусиках, которые Джейми никогда бы не решилась надеть, нырнула головой в расшитый жемчугом ворот.
Джейми аккуратно застегнула крошечные пуговки и отступила на шаг, чтобы полюбоваться результатом. Платье сидело великолепно, как будто было создано специально для Пат.
- Как я выгляжу? - спросила та, изгибаясь, чтобы увидеть себя сзади.
Джейми молча повернула ее к огромному, в человеческий рост, зеркалу, стоящему в углу, и зажгла специально закрепленную над ним лампу.
Пат уставилась на свое отражение, торжествующе улыбаясь. Затем ее улыбка угасла, и она задумчиво вздернула бровь.
- Что-то не так? - заволновалась Джейми.
- Все в порядке, - успокоила ее сестра. Мне очень нравится платье, но мне не нравится, как я выгляжу в нем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16