А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Макгилливрей Дебора

Драконы Шеллон - 2. В ее постели


 

Здесь выложена электронная книга Драконы Шеллон - 2. В ее постели автора по имени Макгилливрей Дебора. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Макгилливрей Дебора - Драконы Шеллон - 2. В ее постели.

Размер архива с книгой Драконы Шеллон - 2. В ее постели равняется 233.67 KB

Драконы Шеллон - 2. В ее постели - Макгилливрей Дебора => скачать бесплатную электронную книгу



Драконы Шеллон – 2

OCR: Аваричка; SpellCheck: Dinny
«В ее постели»: АСТ, АСТ Москва; Москва; 2008
ISBN 978-5-17-055404-1, 978-5-9713-9616-1
Аннотация
Прекрасная шотландская аристократка Элтейн Огилви мечтает о сыне. Он станет однажды ее защитником, продолжателем рода, наследником земель и замка, на которые претендуют и жадные родичи, и безжалостные англичане.
Но чтобы родить сына, нужен мужчина… Элтейн решает последовать совету старой колдуньи и завлечь хитростью и магией на свое ложе бесстрашного английского рыцаря Деймиана Сент-Джайлза. Ни о какой любви не может быть и речи. Красивый и сильный чужак должен просто помочь ей обзавестись ребенком – и исчезнуть.
Однако в планы леди Огилви неожиданно вмешивается сама судьба, заставившая ее полюбить Деймиана со всей силой страсти…
Дебора Макгилливрей
В ее постели
Глава 1
Глен-Шейн, Шотландия 1296 год,
Майский праздник
– Ты уходишь с празднования Белтейна, Деймиан? – спросил Гийом Шеллон.
– Дым от костра… у меня кружится голова. Я… плохо себя чувствую. – Деймиан Сент-Джайлз не так уж и лгал своему кузену.
Ему и в самом деле было плохо.
Странное недомогание для воина, который много лет прожил с мечом в руке. Эта болезнь разъедала ему душу. Пожирала сердце. Не будь он таким благородным, легко мог бы совершить убийство, чтобы «избавиться» от этого недуга. Как жаль, что он обременен совестью. Убийство упростило бы ситуацию.
Не разделяя веселья, царящего вокруг, не обращая внимания на праздничные увеселения, Деймиан отвернулся от костра. Со смешанными чувствами он задержался и оглянулся на своего кузена, Джулиана Шеллона. Высокий, сильный, черноволосый, красивый, устрашающий Черный Дракон, бывший королевский воин, теперь был новым графом Гленроа, властителем этой долины и земель за ее пределами.
В пятилетнем возрасте Деймиана отправили служить пажом в замок Шеллон в Нормандии. Будучи на три года младше, Деймиан боготворил Джулиана. Потом Деймиан под руководством отца Джулиана постигал премудрости работы оруженосца, затем получал звание рыцаря. Поскольку у него были такие же черные волосы и зеленые глаза, как и у сыновей Шеллона, то все полагали, что Деймиан – еще один незаконнорожденный дракончик в графском помете.
Богатство и слава пришли к Джулиану, как к наследнику Шеллона по праву рождения. Деймиан искренне любил своего кузена, почитал его превыше всех; ни разу он не позавидовал тем благам и почестям, которые свалились на Джулиана. За десятилетия их привязанность лишь усилилась. Это было привилегией – служить Джулиану, стоять с ним плечом к плечу в битве. Рядом всегда были Гийом и Саймон – единокровные незаконнорожденные братья Джулиана. «Драконы Шеллона», – шептались люди. Мужчины боялись их. Женщины их желали. Не счесть, сколько раз они спасали друг другу жизнь.
Все эти годы Деймиан с гордостью находился в тени своего кузена и не испытывал ни малейших признаков зависти. Он даже помыслить никогда не мог, что что-то встанет между ними.
Вздохнув, он закрыл глаза, силясь побороть волну всепоглощающего отчаяния, накатившую на него. Джулиан ему слишком дорог, поэтому эти обстоятельства так трудно вынести. Сделав глубокий, прерывистый вдох для укрепления духа, Деймиан открыл глаза и посмотрел на кузена. И несмотря на все старания не делать этого, обшарил взглядом толпу, собравшуюся вокруг праздничного костра, отыскивая Тамлин Макшейн, леди Гленроа.
Тамлин.
Женщина, которая должна была принадлежать ему.
Отыскать ее не удалось, Деймиан снова взглянул на Джулиана, чувствуя, как поднимаются слова. Напрасные слова. Слова, которые он никогда не произнесет. Существуй хотя бы крупица надежды изменить намерение кузена, Деймиан пошел бы на унижение, встал бы на колени, умоляя Джулиана освободить Тамлин от помолвки.
Но Деймиан знал, что это ни к чему не приведет. Джулиан безумно желает Тамлин.
Да, король Эдуард отдал приказ, чтобы его Дракон женился на одной из дочерей Хадриана, графа Кинмарха. Джулиан выбрал Тамлин. Королевский эдикт не имел никакого отношения к причине, по которой Джулиан собирается взять в жены леди Тамлин. Кузен пылал страстью к ней, жаждал обладать с неистовым, пугающим желанием. И Деймиан по-своему был счастлив за него. Слишком долго душа Деймиана терзалась и страдала. Несравненная Тамлин способна была исцелить его, помочь вновь обрести утраченную целостность. Спасти.
Деймиан знал, что Джулиан очень дорожит их братской связью. Только никто не встанет между Шеллоном и его нареченной. Он без колебаний убьет ради Тамлин и уже предупреждал Деймиана об этом.
Утопить свою печаль в медовухе – единственный способ, который может помочь ему пережить эту ночь.
Поднеся ко рту рог, Деймиан чертыхнулся, обнаружив, что тот пуст. Странно, неужели он выпил так много? Он хотел отшвырнуть рог прочь, но в этот момент столкнулся с кем-то огромным.
Пошатнувшись, с кружащейся от выпитого головой, Деймиан вначале подумал, что налетел на небольшую гору. Его взгляд пропутешествовал вверх по стене недрогнувшей плоти, и Деймиан вытаращил глаза, силясь осмыслить картину, представшую перед ним. Какой-то высокий незнакомец, викинг, судя по внешности, держал оборону перед тремя юношами.
Деймиан допускал, что выпил чересчур много, но ведь не впервые. Никогда раньше у него не двоилось перед глазами – тем паче не троилось.
Трое юношей выглядели совершенно одинаково, за исключением одежды. Одинаковые рыжие волосы, узкие изнеженные лица, одинаковые ореховые глаза, и, судя по дорогой, отлично сшитой одежде, юноши были знатного происхождения. Вглядевшись в их черты, он понял, что едва ли может отличить одного от другого. Тройняшки? Что за дьявольские проделки?
Возможно, шотландцы подливают в медовуху что-то еще помимо меда. Деймиан трижды моргнул, надеясь увидеть только одно улыбающееся лицо, однако, когда поднял веки, одинаковые незнакомцы остались. Улыбаясь ему, все трое по какой-то неведомой причине излучали радость. Чертовски странно!
Внимание Деймиана было отвлечено, когда кулди – священник старинной кельтской церкви – бросил пучок сухих трав в костер. Дым, спиралью устремляясь вверх, стал гуще, запах головокружительным, пьянящим. На лбу выступила испарина.
Тот, что был в середине, протянул руку:
– Хью Огилви.
Все еще озадаченный, Деймиан пожал руку:
– Деймиан Сент-Джайлз, лорд Рейвенхок.
Хью ткнул локтем свою копию слева, тот ткнул его в ответ, затем Хью подтолкнул брата справа. Тот хихикнул, за что заработал еще один тычок, целью которого было заставить невежду замолчать.
Тот, что справа, протянул Джулиану кружку:
– Я Льюис. Попробуйте, добрый сэр. Это особый напиток, эль пиктов, сваренный из вереска.
Зловещий военный клич вновь привлек внимание Деймиана к празднеству.
Какой-то человек, одетый в бриджи из оленьей кожи, которые плотно облегали ноги за счет кожаной шнуровки, взмыл над пламенем низкого костра, как будто раскалывая дым. На голове полуголого прыгуна красовалась маска крупного самца-оленя с рогами. Высокий прыжок, полет, и незнакомец с грацией кота приземлился перед Шеллоном.
– Выпейте, – уговаривал Льюис, – и все ваши желания сбудутся.
– Желания, ха, – фыркнул Деймиан. – Желания для глупцов. Мне надо выпить просто для того, чтобы забыть о том, что могло быть моим.
Хью подтолкнул его:
– И напиток поможет вам в этом, сэр. А может, даже… исполнит все ваши самые тайные желания.
Терять было нечего, поэтому Деймиан пожал плечами и опрокинул в себе содержимое жестяной кружки, огонь растекся по всему телу.
– Надеюсь. Сегодня ночью мне это как раз необходимо.
Последний из тройняшек вновь наполнил кружку, и его слова зазвучали так, словно сливались вместе:
– Я Дьюард. Пейте же вволю, сэр, это придаст вашим мыслям легкость. Вы нездешний, лорд Деймиан. Далеко едете?
– Еду на север по поручению Эдуарда Длинноногого.
– Значит, вы не останетесь в Гленроа, чтобы служить своему высокородному брату?
– Шеллон не брат мне. Я всего лишь его скромный кузен. Я просто задержался, чтобы посмотреть, как он устроится здесь, а потом отправлюсь дальше, чтобы заявить права на владения своего деда.
Трое братьев переглянулись, затем улыбнулись.
– Кузен, говорите? Но вы похожи на него, как зеркальное отражение. Прямо как мы.
Когда воздействие странного напитка дало о себе знать, настроение внезапно улучшилось. Все языческие ритуалы, совершаемые вокруг костра, отступили в темноту, когда Деймиан рассмеялся.
– Я выше… и привлекательнее.
Улыбки братьев стали еще шире, и Дьюард – по крайней мере Деймиан думал, что это Дьюард, – начал в своей манере говорить без пауз:
– О да, гораздо привлекательнее, вы согласны, братья? Просто идеально, как раз то, что нам нужно, прямо перст судьбы, а?
Головы двух других согласно закивали.
– О да. Воистину идеально.
Музыка сделалась тише, притягивая внимание Деймиана к одинокому дудочнику, играющему навязчивую мелодию. Звуки плыли в теплом ночном воздухе, кружили вокруг, заполняли мозг. Эта музыка, поглощая волю, порождала глубокую, чувственную пульсацию в крови. Среди собравшихся пробежал приглушенный шепот, за которым последовало дружное «ах!».
И тогда Деймиан увидел ее.
Тамлин.
Она шагнула в сияние праздничного костра, ее руки взялись за длинную вуаль. Потом она подняла их к небу. Все, казалось, затаили дыхание, пока она оставалась в такой молитвенной позе, затем Тамлин позволила ткани медленно сползти вниз по рукам.
Омываемое янтарным светом огня, платье Тамлин казалось золотым, сотканным из очарования Высокогорья. С высокими разрезами по бокам, оно льнуло к ее телу. Яблоневый венок венчал распущенные, медового цвета волосы, развевающиеся от легкого дуновения ветерка. Тяжелое золотое ожерелье украшало шею, а два подходящих к нему браслета были единственными вещами на обнаженных руках.
Пиктская принцесса, созданная из бесконечных шотландских туманов.
И Деймиан желал ее так, как никогда никого не желал в своей жизни.
Второй дудочник присоединился к первому, играя западающую в душу мелодию, Тамлин приподнялась на носках и качала раскачиваться под ритмичный бой барабана. Мерный пульсирующий бой задавал ритм чувственному покачиванию ее бедер. Когда музыка стала нарастать, вступили волынщики. Тело Тамлин волнообразно двигалось в танце настолько чувственном, настолько языческом, что ослепляющая волна похоти завладела Деймианом.
Тамлин кружила вокруг костра. Ее гибкие, кошачьи движения набирали силу, не уступающую силе мелодии. Она перебросила сетку вуали через голову, и вуаль развевалась позади нее, словно крылья.
Зачарованный, околдованный, с колотящимся в ритме барабанного боя сердцем, со сгущающейся кровью Деймиан казалось, бредил. Он ощутил дурноту. Эта женщина не принадлежит ему. Никогда не будет принадлежать. Не в силах оторвать от нее глаз, он наблюдал, как она танцует, словно приподнимаемая над землей странной музыкой. Эта мелодия таила в себе какое-то волшебство, жила своей собственной жизнью.
Она танцует для Джулиана. Только для Джулиана.
Деймиан покачнулся от чувства потери, от боли, настолько глубокой, что сердце едва не перестало биться. Многие годы это лицо являлось ему в снах – лицо женщины, которая должна принадлежать ему. Вместо этого она танцует для его кузена. Как могли его видения, которые никогда прежде не обманывали, так ошибиться в этом?
Хью снова наполнил кружку.
– Давайте же, прекрасный незнакомец, выпейте это. Забудьте о том, что мучает вас.
Деймиан послушно выпил, готовый воспользоваться чем угодно, что поможет забыть. На этот раз действие напитка, казалось, усилилось, прожигая дорожку к желудку, разливаясь жаром по жилам. Оглянувшись на огонь, он увидел, что Джулиан теперь танцует вместе с Тамлин. Этот танец – прелюдия к совокуплению. С мучительной ясностью Деймиан понимал, что его кузен этой ночью возьмет Тамлин, сделает ее своей. Люди Гленроа рассматривали это как важный, возвышенный обряд – любовное соитие властителя глена и Майской Королевы. Доброе предзнаменование для кланов Шейна и Огилви.
Закрыв глаза, Деймиан покачнулся, чувствуя головокружение и тошноту. Все вокруг закружилось, и он испугался, что может отключиться.
– Добрый сэр, вы что-то бледны. Вот, выпейте, – сказал Хью, снова наполняя кружку. – Пусть это смягчит боль вашей растревоженной души.
Мозг воина предостерегал его: быть может, они предлагают какое-то одурманивающее зелье, хотя непонятно зачем. Да это и не имело значения. Деймиан снова оглянулся и увидел Джулиана, целующего Тамлин у праздничного костра. Ничто больше не имело значения. Послав все к черту, Деймиан поглядел на кружку с напитком, на поверхности которого плавали мелкие травинки, затем поднес ее ко рту и залпом выпил.
– Твои братья вернулись, мчались во весь опор, чтобы поскорее прискакать в Лайонглен, – увещевала старуха. – Ты должна поторопиться. Ночь на исходе.
Эйтин Огилви кивнула, глядя на кубок в своей руке. Мелкие травинки кружили и плясали на поверхности сидра.
– Ты уверена?
Знахарка улыбнулась:
– Странно, что ты теперь задаешь этот вопрос. Я думала, ты твердо ступила на этот путь и ничто не может остановить тебя.
Испытывая легкое головокружение от волнения и нервозности, Эйтин наблюдала за меняющимся узором порошка на поверхности.
– Тогда это были просто слова, а сейчас…
Уна засмеялась похожим на кудахтанье смехом, медленно кружа вокруг Эйтин.
– Сейчас у тебя есть сильный, красивый мужчина, голый как в день появления на свет, прикованный цепью к кровати в башне. Скоро он проснется. Откладывать нельзя. Выпей зелье. Сделай дело. Ты должна возлежать с ним семь ночей растущей луны, и не один раз за ночь. Столько раз, сколько он захочет взять тебя. Я раскладывала руны. Они показывают твой путь.
– Ох, ты опять со своими скандинавскими обрядами. Ты же шотландка, Уна.
– Попридержи язык, Эйтин Огилви. Я, может, и старая, но из ума еще не выжила и знаю, что делаю. Сегодня ночь Белтейна, Майского праздника. Ночь великого волшебства. Оно затрагивает твою кузину Тамлин в Гленроа и, как в зеркальном отражении, воздействует и на твою жизнь. Предзнаменования указывают на великое пришествие. Ветер перемен дует в сторону севера. Такова воля богов.
– И все же… – Теперь, когда пришло время действовать, Эйтин все никак не решалась сделать этот последний шаг.
Уна улыбнулась, и ее янтарные глаза стали похожими на кошачьи.
– Твои братья хоть и с придурью, но дело свое сделали хорошо, привезли тебе такого мужчину. Любая женщина, которая еще дышит, захочет заполучить его в свою постель. О-о, это такой красавчик, который выделяется среди многих.
– Я не хочу многих. Для чего мы все это затеяли, помнишь? – проворчала Эйтин, сердито зыркнув на серебряный кубок.
– Ты хочешь, чтобы Филан Комин или Динсмор Кэмпбелл заявились в Лайонглен, дабы предъявить на тебя свои права? Тогда это будет изнасилование, ведь ты никогда не дашь согласия. – Уна кружила вокруг Эйтин, вперив в нее околдовывающий взгляд. – Конечно, ты могла бы выйти за Роберта Брюса. Он ухаживал за тобой. Но нет, ты его отвергла.
– Этот приспешник Эдуарда? – Она фыркнула. – Новый лорд Каррик просто хотел заполучить Лайонглен и Койнлер-Вуд, чтобы иметь цитадель в тылу у Коминов и расширить влияние клана Брюсов в Высокогорье. Я не собираюсь быть средством в мужских политических играх. К черту их всех. Им наплевать на меня, им нужны только земли.
– Вот и ты наплюй на них всех. Так ты сможешь удержать власть. В твоем распоряжении магия.
– Но возлежать с незнакомцем? Уна, я даже имени его не знаю. – Рука Эйтин задрожала, когда она взглянула на кубок, содержимое которого могло изменить всю ее дальнейшую жизнь.
– С таким мужчиной в постели… женщина вначале берет, а уж потом задает вопросы. Время и направление правильные. – Смех знахарки был сладострастным. – Красивый мужчина. Длинноногий, сложенный, как красивый, могучий жеребец. Оседлай его, возьми в себя его семя, высуши его досуха. Познай женское наслаждение. Эта ночь и еще шесть. Не мешкай. Луна восходит поздно. Когда ее бледный свет вольется в комнату в башне, сделай этого мужчину своим. Магические чары уже вступили в силу. Назад пути нет, ни для тебя, ни для него.
Сделав глубокий вдох, Эйтин попыталась успокоиться. Какой же дурой она была, если думала, что это будет легко – найти выход из затруднительного положения, в котором она оказалась. Поначалу ложь необходима была для того, чтобы удерживать жадных волков подальше от Лайонглена, затем – чтобы помешать Филану или Динсмору захватить ее в расчете принудить к браку и держать в качестве заложницы до тех пор, пока она не понесет от кого-то из них.
Одна ложь породила множество других. И вот теперь Эйтин стоит здесь, готовясь отдать свою девственность незнакомцу.

Драконы Шеллон - 2. В ее постели - Макгилливрей Дебора => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Драконы Шеллон - 2. В ее постели автора Макгилливрей Дебора дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Драконы Шеллон - 2. В ее постели у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Драконы Шеллон - 2. В ее постели своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Макгилливрей Дебора - Драконы Шеллон - 2. В ее постели.
Если после завершения чтения книги Драконы Шеллон - 2. В ее постели вы захотите почитать и другие книги Макгилливрей Дебора, тогда зайдите на страницу писателя Макгилливрей Дебора - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Драконы Шеллон - 2. В ее постели, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Макгилливрей Дебора, написавшего книгу Драконы Шеллон - 2. В ее постели, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Драконы Шеллон - 2. В ее постели; Макгилливрей Дебора, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн