А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Брэдшоу Эмили

Ночная танцовщица


 

Здесь выложена электронная книга Ночная танцовщица автора по имени Брэдшоу Эмили. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Брэдшоу Эмили - Ночная танцовщица.

Размер архива с книгой Ночная танцовщица равняется 185.46 KB

Ночная танцовщица - Брэдшоу Эмили => скачать бесплатную электронную книгу



OCR Larisa_F
«Ночная танцовщица»: Русич; Смоленск; 1997
ISBN 5-88590-631-9
Аннотация
Стройная хрупкая девушка, танцевавшая зажигательное фламенко на грязной сцене заштатного салуна, не замечала, что красивый незнакомец не сводит с нее глаз. Именно он открыл Магдалене потрясающую тайну: оказывается, она – наследница обширных земельных владений одной знатной испанской семьи. Английский аристократ Кристофер Тэлбот пообещал помочь девушке вступить в права наследования и сказал, что когда-нибудь позже она сможет вернуть ему долг…
Эмили Брэдшоу
Ночная танцовщица
Часть I
ДИКИЙ ЗАПАД
ГЛАВА 1
Если ангел-хранитель Магдалены Терезы Марии Монтойи, к которому она так часто взывала, существовал на самом деле, то в этот поздний холодный ноябрьский вечер 1882 года он, должно быть, уже спал. Это был зловещий вечер. Леденящий восточный ветер метался по грязным улицам Денвера, срывая с деревьев последнюю листву. На западе над горами нависли низкие темные тучи. Казалось, на город вот-вот обрушится первый снегопад.
– Сомневаюсь, что это мудрое решение, Магдалена, – Луиза Гутиеррес плотнее укуталась в шерстяное пальто и с сожалением посмотрела вслед уходящему трамваю.
– Тебе не нужно было идти. Я могу все уладить сама.
– В самом деле? Мне кажется, ты ошибаешься. Лукавая улыбка, озарившая лицо Мэгги, сделала девушку даже моложе ее двадцати лет.
– Но до сих пор все было хорошо, не так ли? Луиза скептически подняла брови.
– Дело не в том, что я не ценю твое присутствие, – начала Мэгги.
Луиза фыркнула.
– Ты настоящее сокровище, девочка. И если настаиваешь на том, чтобы выполнить свой план, то в моих интересах сохранить тебя целой и невредимой.
– Говори, что хочешь, – Мэгги ласково посмотрела на свою спутницу. – Мы ведь никому не расскажем, что ты проявила мягкосердечие? – она рассмеялась, глядя на строгое лицо Луизы. – Идем. У меня только полтора часа. Если я опоздаю на работу, ты вычтешь эту сумму из моего жалованья.
– Можешь быть уверена, я сделаю именно так.
Женщины шли по грязному тротуару. Магдалена взглянула на вывеску с названием улицы. Грант-стрит. Кэпитол-Хилл. Никогда прежде ей не доводилось бывать в этом богатом районе. Такие люди, как Магдалена Монтойя, жили там, где родились, – в бедной части города. Но Мэгги не собиралась провести всю жизнь в бедности. Когда-нибудь она будет носить шелковые платья и разъезжать в красивых экипажах. Вроде того, что только что пронесся по улице. Спины ухоженных лошадей блестели в свете фонарей. Мэгги представила себя одетой в шелка и кружева важной дамой, сидящей за шторками кареты. Бриллианты на шее и руках…
– Если ты будешь останавливаться и глазеть на каждый проезжающий экипаж, мы никогда не сделаем то, что хотим, – заметила Луиза.
Мэгги поспешила за спутницей.
– Я не глазела. Просто думала, какой экипаж будет у меня, когда прославлюсь на сцене Сан-Франциско. Или Нью-Йорка. Я слышала много хорошего о Нью-Йорке.
– Сомневаюсь, что ты знаешь, где он находится.
– Конечно, знаю. На востоке. Не такая уж я глупая.
Они долго шли, пока не оказались у впечатляющего двухэтажного особняка, обнесенного изгородью из кованного железа. Луиза вздохнула.
– Этот дом?
– 1682. Этот.
Ступени вели к просторной веранде. Со всех сторон дом окружал живописный сад.
Мэгги глубоко вздохнула, открыла ворота и, поднявшись по ступеням, постучала в огромную дубовую дверь с отделкой из дорогого витражного стекла. Про себя девушка молилась своему ангелу-хранителю, тому, кто всегда оберегал ее от неприятностей.
Задвижка щелкнула, и дверь открылась. Перед ними стояла сурового вида женщина, одетая во все черное.
– Да?
– Мы пришли к мистеру Стоуну, – смело заявила Мэгги.
Служанка смерила женщин презрительным взглядом.
– Я могу узнать, кто его спрашивает?
– Знакомые. По важному делу.
Мэгги с вызовом смотрела на женщину, хотя это было нелегко, ведь ее нос был на уровне плеча служанки.
Но эту черную ворону, накрахмаленную, как и ее фартук, ничего не задело.
– Сейчас узнаю, дома ли мистер Стоун.
– Он дома. – Но дверь захлопнулась перед самым носом Мэгги. Девушка фыркнула. – Он, наверное, с прошлой недели все еще пьет. Боже! Никогда не видела, чтобы столько пили. Просто омерзительно!
Луиза чуть улыбнулась.
– Девочка, ты говоришь об одном из наших постоянных клиентов.
– Он отвратителен!
Дверь резко распахнулась и из-за нее показалось красное лицо мистера Арнольда Стоуна.
– Мэгги? Какого черта… Луиза? Какого черта вы тут делаете?
Мэгги терпеть не могла, когда кто-нибудь, кроме Луизы, называл ее так. Но сейчас она не собиралась спорить. Девушка думала о более важном деле. Она гордо выпрямилась.
– Я пришла поговорить о…
Прежде, чем она успела закончить, хозяин втащил их в дом.
– …о деле, – договорила Мэгги, оказавшись в темной гостиной.
– О чем вы думали, заявившись сюда таким образом? – Стоун зажег лампу. Мягкий свет упал на массивный дубовый стол, осветил стены, вдоль которых стояли полки пыльных книг, и огромный камин с мраморной облицовкой, над которым висели два охотничьих ружья. – Я не могу позволить, чтобы две проститутки стучались в мой дом, как будто их приглашали.
Луиза смерила его холодным взглядом.
– Как тебе хорошо известно, Арнольд, мы не проститутки. И тебя несколько раз выводили из моего заведения именно потому, что ты этого не понял. Магдалена здесь действительно по делу, а я – для того, чтобы ее поддержать. От Стоуна сильно пахло виски.
– Вы должны мне пять долларов, – напомнила девушка. – С тех пор, как я танцевала перед вашими друзьями, прошла целая неделя, а вы до сих пор не заплатили.
– И ты явилась сюда из-за паршивых пяти долларов? – грозно проорал Арнольд.
Но Мэгги не испугалась.
– Мистер Стоун, мне нужны деньги. Сейчас. У меня тоже есть свои дела.
– Я сказал, что расплачусь в следующий раз, когда приду в «Госпожу Удачу».
– Но мне необходимо получить деньги сейчас. Лицо Стоуна потемнело. Он достал из ящика стола бутылку и налил себе виски.
– А ты еще та штучка, малышка Мэгги. Заявляешься в мой дом, как важная особа, а не грязная танцовщица из питейного заведения. Требуешь денег.
Мэгги поняла, что сейчас взорвется от злости.
– Лучше быть танцовщицей питейного заведения, чем отвратительным пропойцей, который бьет шлюх, когда слишком много выпьет. Или негодяем, не отдающим долги.
– Ты маленькая дрянь! – Стоун плеснул себе еще виски. – Кто ты такая, чтобы ругать меня? Убирайся из моего дома, пока я не вышвырнул тебя отсюда!
– Сначала отдайте деньги!
– Ты получишь свои чертовы деньги, когда мне будет угодно, когда я захочу их отдать!
– А ну-ка, успокойтесь, – вмешалась Луиза, но ее голос потонул в криках Мэгги и Стоуна.
Девушке почти удалось перекричать Стоуна, но она понимала – следует отступить, если хочет получить деньги. Арнольд Стоун пьян и глух к ее требованию. Но теперь, в этом споре, денежный вопрос был уже не так важен. Обзывать ее шлюхой и дрянью – только подливать масла в огонь. А Арнольд не переставал выкрикивать оскорбления. Она покажет, что тоже может оскорбить. Арнольд Стоун узнает – С Магдаленой Монтойя не стоит связываться, и это не первый человек, которому она преподаст урок.
Луиза снова попыталась вмешаться.
– Арнольд, все соседи подумают, что здесь кого-то убивают. Магдалена, успокойся. Орешь, как ошпаренная кошка.
– Не вмешивайся! – одновременно завопили на нее противники.
– Повторяю – убирайтесь отсюда! – рявкнул Арнольд. – Я расплачусь, когда сам этого захочу! Ни одна дешевая шлюха не смеет устраивать скандал в моем доме и требовать деньги!
– Отдай долг и я уйду, пьяный подлец!
– Ты должна знать свое место! Черт! Нужно было преподать тебе урок, еще когда ты вертела передо мной своим задом, а потом убеждала, что он не продается.
И он схватил девушку. Ошеломленная быстрым переходом от слов к делу, Мэгги не успела уклониться. Толстые пальцы Стоуна крепко сдавили ее шею.
Мэгги издала какой-то непонятный звук и ударила его сначала по голени, а потом коленом в пах.
Стоун зарычал от боли, но руки не разжал. Девушка почувствовала, как от него сильно пахнет виски и потом. Рот Стоуна был полуоткрыт, и Мэгги видела желтоватые зубы. Раскрасневшееся лицо мужчины блестело от пота. Он все крепче сжимал руки, не обращая внимания на то, что Мэгги вцепилась в них ногтями.
Легким девушки не хватало воздуха. Перед глазами поплыли радужные круги. Слабо, будто издалека, она слышала, как кричит Луиза.
И вдруг пальцы мужчины разжались, свежий воздух наполнил легкие.
– Магдалена! С тобой все в порядке? Мэгги удивилась тому, что лежит на полу. Она закашлялась и потерла шею. Затем ее взгляд упал на распростертое рядом тело Арнольда Стоуна.
– Боже, Луиза! Что ты с ним сделала?
– Ударила кочергой от камина.
– О Господи! – Мэгги подползла к Стоуну. Половина лица мужчины была алой от крови.
– Он мертв?
– Не знаю.
Мэгги робко попыталась нащупать пульс.
– Мертв.
Луиза молчала. Ее лицо было бледным и хмурым.
– Он хотел убить меня.
– Ты была бы не первой, кого он убил в пьяном припадке.
Глаза Мэгги расширились от удивления.
– Кэрри, прошлой весной в «Флауэр Гарден». Она умерла не от того, что упала с лестницы, а потому, что ее избил пьяный клиент. Закон всегда становится на сторону богатого джентльмена.
– Что же делать?
– Уходим. Немедленно.
– Нас видела служанка.
– Она не знает, как нас зовут, – Луиза помогла Мэгги встать на ноги. – Я оказалась права – это было не очень мудрое решение.
* * *
Салун «Госпожа Удача» располагался на Маркет-стрит и был одним из немногих заведений, которые не являлись борделями. Его владелица, Луиза Гутиеррес, предлагала выпивку и развлечения, карты и рискованные сделки, по желанию клиент мог получить еду. Но вход клиентам в комнаты наверху был строго воспрещен, а женщины, работавшие в баре, продавали только напитки. Если клиенту хотелось провести ночку с девушкой, то на Маркет-стрит было достаточно мест, но не в салуне Луизы Гутиеррес.
В последний год «Госпожа Удача» стала родным домом и настоящим раем для Магдалены Монтойи. С четырнадцати лет обреченная на самостоятельную жизнь, Мэгги мыла полы и посуду, убирала спальни, стирала белье почти во всех борделях на Маркет-стрит. Однажды даже получила должность кухарки, но длилось это недолго, пока одна из девушек заведения не попробовала ее твердое, как камень, печенье, сырые оладьи и бифштекс, напоминавший подошву. Много раз проститутки, на которых она работала, подбивали ее перенять их «профессию», но Мэгги не хотела зарабатывать на жизнь проституцией, хотя это обеспечивало постоянный кусок хлеба и крышу над головой. Девушка была твердо убеждена – в жизни есть нечто большее, чем торговля своим телом.
Год назад все изменилось. Мэгги стала подавать напитки в «Госпоже Удаче». Владелица заведения обнаружила, что девушка умеет танцевать, а не просто задирать ноги и вертеть задом, что многие называли «танцем». Мэгги прекрасно исполняла испанский танец, в котором сочетались изящество, драматизм и соблазн. Она танцевала с детства, буквально с первых шагов, это было их с матерью любимое развлечение, дававшее наслаждение и отдых. Танец служил только удовольствием, пока Луиза не предложила исполнять три танца каждую ночь и еще четыре по пятницам и субботам. Хозяйка повысила девушке жалованье, выделила кровать в одной из комнат и взяла на себя ответственность за благополучие Мэгги.
Посетители «Госпожи Удачи» полюбили девушку. Когда она танцевала, все разговоры стихали, игра в карты прекращалась, про спиртное забывали. А Мэгги упивалась вниманием и осмеливалась мечтать, что однажды будет танцевать в каком-нибудь более шикарном месте, чем салун на Маркет-стрит. Например, в «Тейбор Гранд Опера» Денвера, затем в экзотических городах вроде Сан-Франциско. Она купит себе шикарные платья, собственный экипаж, вокруг воцарится праздничная атмосфера, и это будет означать, что Мэгги пользуется успехом в мире искусства.
Однако мечты о прекрасном будущем не мешали Мэгги наслаждаться танцем сейчас. Она так любила танцевать, что ей ни разу не захотелось отказаться от этого.
Но только не сегодня. Случившееся вечером полностью выбило ее из колеи. Не хотелось видеть лица посетителей, вдыхать запах спиртного, который напоминал об Арнольде Стоуне. Она не хотела видеть пьяные глаза, следящие за каждым ее движением. Клиенты увидят синяки на шее, покрасневшее лицо и заподозрят неладное. Обвинят в том, что произошло.
Вслед за стуком в дверь раздался тихий голос Луизы.
– Входи, – ответила Мэгги.
– Тебе помочь застегнуть платье?
По глазам Луизы ничего нельзя было прочесть. Мэгги поразилась ее спокойствию после случившегося. Пятнадцать минут назад они бежали по темным улицам города, чтобы вернуться в салун незамеченными. А сейчас Луиза выглядела так, словно это самая обычная ночь, а единственное ее беспокойство – буйные посетители.
Мэгги повернулась к подруге спиной.
– Я не хочу танцевать.
– Нам часто приходится делать то, что не хочется, – Луиза помолчала. – Сегодня в баре Джек Морли.
Именно из-за Джека Морли Мэгги требовала деньги у Стоуна. Три недели назад Джек заплатил ей вперед огромную сумму – десять долларов, чтобы девушка составила ему компанию в игорном доме на Лаример-стрит. Но затем попытался склонить к более интимному занятию, чем сидеть рядом за карточным столом, привлекая удачу, как он сам это называл. Когда Мэгги отказалась спать с ним, Морли потребовал деньги назад, но она почти все уже потратила. С тех пор Джек преследовал Мэгги.
– Я могу отдать ему только два доллара, – девушка проклинала себя за то, что не хватило ума взять деньги в доме Стоуна до того, как они оттуда сбежали. В конце концов, что значит воровство по сравнению с убийством?
– Могу одолжить тебе денег, – Луиза застегнула последнюю пуговицу на платье девушки.
– Взять твои деньги и отдать этому ублюдку? Нет. Только Богу известно, когда я смогу рассчитаться. – Мэгги зачесала назад густые вьющиеся волосы и приколола поверх берет из серебряной ткани – одна из немногих вещиц, оставшихся от матери. – Я выполнила все, за что мне заплатили. Не понимаю, почему после этого должна возвращать деньги.
– Потому, что он будет портить твою жизнь, пока не получит свое.
– А как же насчет твоего обязательства заботиться сначала о себе, а потом о других? – Мэгги хитро посмотрела на старшую подругу. – Луиза, ты проговорилась, да?
– Если я дам тебе аванс в десять долларов, то от этого не попаду в долговую яму.
– Я говорю не о десяти долларах. Брови Луизы в удивлении поднялись.
– Ты берешь деньги или нет?
– Разочаровать Джека Морли? Нет, черт возьми, – Мэгги наморщила лоб. – Думаю, ему больше нравится приставать ко мне, чем иметь десять долларов.
– Будь осторожна, Магдалена. С ним лучше не связываться. Я тебя и раньше предупреждала, да ты не слушала.
Как могла Мэгги думать о проблемах с Джеком, если находилась под впечатлением смерти Арнольда Стоуна? Конечно, если бы Морли не был таким подлецом, она ни за что бы не связалась со Стоуном ради этих пяти долларов. Одно повлекло за собой другое. Мэгги вздохнула и опустилась на стул.
– Нет, сегодня мне не хочется танцевать.
Но, тем не менее, она танцевала. Как обычно, не обращая внимания ни на дым сигарет, ни на запах пота, ни на звон бокалов, громкие разговоры и хриплый смех посетителей.
Зазвучали аккорды гитары, и ее тело откликнулось на знакомые звуки. Ступая в такт музыке, Мэгги изящно подняла руки, плавно покачивая бедрами. Через несколько минут в зале стихли разговоры, и глаза присутствующих следили за представлением. Темп музыки нарастал. Яркие юбки Мэгги развевались вокруг колен, обнажая стройные икры. Тишина в зале стала благоговейной, сейчас ее нарушали лишь звуки гитары.
Мэгги старалась отвлечься от своих мыслей, но против воли то и дело встречалась взглядом с Джеком Морли, сидящим за первым столиком. Его мрачного вида было достаточно, чтобы Мэгги сбилась с ритма. Проклятый подлец! Она ведь сделала то, за что он заплатил. По крайней мере, Мэгги считала, что он платит лишь за ее присутствие на игре. Не будь у него такой дурной характер, она не стала бы и думать про эти проклятые деньги.
Девушка перевела взгляд с Джека на других посетителей. В сигаретном дыму трудно различались лица, однако один посетитель привлек внимание. Девушка выполнила каскад грациозных па и снова посмотрела в сторону незнакомца. Тот сидел за дальним столиком в самом конце зала, однако выделялся из грубой толпы, как выделяется одинокая сосна на холме среди кустов. Гладко выбритый, черноволосый, с аккуратной прической. Классические черты лица были непроницаемы, и непонятно, нравится ему танец Мэгги или нет. У незнакомца красивый, чувственный рот, а во взгляде угадывался интерес к девушке.

Ночная танцовщица - Брэдшоу Эмили => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Ночная танцовщица автора Брэдшоу Эмили дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Ночная танцовщица у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ночная танцовщица своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Брэдшоу Эмили - Ночная танцовщица.
Если после завершения чтения книги Ночная танцовщица вы захотите почитать и другие книги Брэдшоу Эмили, тогда зайдите на страницу писателя Брэдшоу Эмили - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Ночная танцовщица, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Брэдшоу Эмили, написавшего книгу Ночная танцовщица, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Ночная танцовщица; Брэдшоу Эмили, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн