А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С удивительным проворством Филипп вскочил на ноги и бросился за ним. Однако спешить было некуда - Флетчер лежал в нокауте, скрючившись и хватая воздух. К нему быстрым шагом подошел Гайд и защелкнул наручники. Взяв из рук Филиппа револьвер, он сердито обратился к Флетчеру:
- Что случилось, Сэндман, ножи кончились?
* * *
Язвительное замечание попало в точку. Привычное оружие Флетчера было обнаружено в теле Лютера Харриса, лежащем рядом с большим сундуком, крышку которого украшала репродукция картины Каналетто. Сундук был открыт, а фальшивое дно разбито вдребезги.
Инспектор Ланг, заглянув в сундук, воскликнул:
- Как, черт возьми, мы могли этого не заметить?
Гайд холодно взглянул на него, но промолчал. То, что его первая оценка методов работы Ланга оказалась верной, было слабым утешением. Гораздо важнее - что деньги исчезли. При обыске Флетчера и тела Лютера Харриса не обнаружили ни единой немецкой марки.
Кто-то их опередил. Но кто?
Гайд, обычно не веривший в интуицию, искренне надеялся, что на этот раз интуиция его не подведет.
.
ГЛАВА 1
5
Вернувшись в студию, Филипп упал в кресло за рабочим столом и потянулся за сигаретой.
- Бросьте этот гвоздь от собственного гроба! - посоветовала Рут.
- Вы считаете, что я не заслужил хоть единственную сигарету?
- Согласна, в Брайтоне у вас был тяжелый день, - признала Рут. - Но это не оправдание тому, чем вы, несомненно, занимались в поезде. Там, держу пари, вы дымили не переставая.
- Я переломил себя, уговорив Гайда сесть со мной в вагон для некурящих, - кисло улыбнулся Филип. - Да у меня и времени не было, я все время отвечал на его вопросы.
- Вопросы? Только не говорите мне, что инспектор подозревает вас в захвате денег!
- Нет... хотя в его голове роятся весьма странные идеи. И подумай он что-нибудь в этом роде, я бы не обиделся. В конце концов, кто-то утащил эти деньги.
- Но кто? И когда? Совершенно непонятно, - заметила Рут. - Квейл и Тэлбот убиты, Лютер Харрис и Клер Сэлдон тоже; Флетчер за решеткой. Энди в больнице, так что и он отпадает. Кто же остается?
- Не забывайте, есть ещё наша маленькая миссис Кэртис.
- Вы всерьез?
- Нет, конечно. Будь все так просто, полиция давно бы её арестовала и заставила сказать правду.
Какая-то мысль, пришедшая в голову Рут, заставила её задуматься.
- А что вы имели в виду, говоря о довольно странных идеях Гайда? Он вам что-нибудь сказал?
- Не впрямую - да, - Филипп замолчал, потом оттолкнул от себя настольную зажигалку, а незажженную сигарету сунул в рот.
Рут сгорала от нетерпения.
- Ну не тяните, Филипп! Отвечайте прямо - что он сказал?
- Он, кажется, считает, что мне следовало бы заняться фотосъемкой старинных британских отелей.
У Рут глаза полезли на лоб.
- Это ещё зачем?
- Я тоже поначалу не понял. Инспектор решил подвести меня к идее окольным путем. Для начала он наговорил мне, какое большое впечатление произвели на него и на публику мои съемки шекспировского фестиваля в Стратфорде-на-Эвоне, какой у меня талант схватывать под необычным углом зрения хорошо известные вещи - и ещё много другой подобной ерунды. А покончив с лестью, стал намекать насчет старинных отелей.
- И чего он хочет? Чтобы вы протопали с камерой по всей Британии?
- Он считает, что я мог бы начать с Мейденхеда. Там, вдоль реки, немало симпатичных старинных постоялых дворов, основанных ещё в...
- "Королевский сокол"! Наконец-то до меня дошло! - зеленые глаза Рут сверкали от возбуждения. - Неплохая идея, верно? Фотографу, делающему очерк об отеле, позволят осмотреть любой закуток.
- Точно. Гайд дал мне понять, что подобной свободы передвижения у полиции, даже с ордером на обыск, никогда не будет. А как только ордер будет выписан, и пташка, и деньги, если они в отеле, тут же упорхнут.
- Все равно проделать это будет нелегко. Я хочу сказать, что если мы просто приедем туда и начнем разнюхивать...
- Мы?
- О да! Пожалуйста, Филипп! Вам все равно понадобится помошник, и подумайте, как я могу быть полезна в обследовании местности.
Она выглядела столь трогательной в своем азарте, что он не мог отказать. И, конечно же, она будет полезна для дела. Выбросив изжеванную сигарету, Филипп милостиво улыбнулся.
- Хорошо, Рут, мы поедем вместе. Но сразу должен напомнить вам, что поездка может оказаться опасной.
- Хоть какая-то перемена в этой повседневной скуке...
Филипп перевел разговор на какой-то заброшенный склад близ собора святого Павла, но Рут не слушала.
- Какие инструкции вы получили от инспектора? - нетерпеливо спросила она.
- Вы же знаете Гайда, - пожал плечами Филипп, - он предельно осторожен. Самое большее, что я смог из него выудить, это что мы должны быть очень внимательны и сообщать обо всем подозрительном, я цитирую: "чтобы позволить правосудию вмешаться и взять события под контроль".
- Другими словами, все разнюхать, а когда дело дойдет до драки смыться?
- Вы правильно поняли! - рассмеялся Филипп.
- когда начнем? Завтра?
- Сжальтесь, Рут! Такие вещи требуют подготовки. Если бы я завтра появился в "Королевском соколе" с камерой, перекинутой через плечо, Ванесса Кэртис стрелой бы скрылась из виду. Нет, Гайд собирается устроить все гораздо тоньше. Миссис Кэртис получит ужасно впечатляющее письмо заметьте, абсолютно подлинное - от редактора отдела очерков одной из больших воскресных газет. В письме будет сказано, что в газете публикуется серия цветных фотоочерков о старинных отелях Великобритании и что очерк о "Королевском соколе" они планируют дать, скажем, седьмым. Из письма станет ясно, что она получит бесплатную рекламу своего заведения. Ей зададут вопрос: не будет ли она возражать, если газета в ближайшие дни пришлет в отель своих фотографов?
Рут одобрительно кивнула.
- Здорово придумано. Она, конечно, не откажет.
- Точно.
- И когда мы появимся у её дверей...
- Она, разумеется, не сможет нам отказать.
* * *
Филипп оказался прав. Согласившись на создание фотоочерка о своем отеле, Ванесса Кэртис вынуждена была принять их, хотя и не проявила при этом даже видимости удовольствия. Нервно перебирая тонкими пальцами пуговицы платья, она спросила:
- Сколько на это понадобится времени? Я хочу спросить, надолго ли вы к нам прибыли?
- Трудно сказать, миссис Кэртис, но думаю, не больше, чем на день-два.
Похоже, она повеселела, услышав ответ Филиппа. Очевидно, ей было легче перенести встречу с ним, зная, что та будет непродолжительной.
Филипп представил Рут.
- Мисс Сандерс - мой секретарь и ассистент. Я, естественно, занимаюсь съемками, а мисс Сандерс отвечает за редакторские дела - текст и все прочее. Она образец педантичности, поэтому, я надеюсь, вы сообщите ей детали, касающиеся вашего отеля: даты реконструкций, имена интересных людей, останавливавшихся здесь... - по лицу Ванессы Кэртис пробежала тень, и Филип поспешил добавить: - Мы интересуемся стариной, миссис Кэртис. Мне едва ли стоит говорит вам, что никаких упоминаний о недавних событиях не будет. Они неприятны для нас обоих, и мне, как и вам, не хотелось бы о них вспоминать. Нет-нет, мы сделаем вам только хорошую рекламу.
Миссис Кэртис побледнела, но попыталась ответит любезно, потом вызвала звонком Альберта, который проводил их в отведенные им номера.
На следующее утро они приступили к работе.
Миссис Кэртис, проявляя очевидную осторожность, провела их по различным залам, рассказав о связанных с ними эпизодах в истории отеля. Рут усердно записывала, а Филипп углубился в сугубо профессиональное изучение возможных ракурсов. Снимков он не делал, а сосредоточился на разных положениях ка меры, качестве естественного освещения и возможностях установки искусственного света.
В соответствии с предварительной договоренностью в то же утро Филиппу позвонил редактор воскресной газеты, начавшей публикацию фотоочерков. Они говорили минут пять о нынешнем задании Филиппа и о его будущей работе на постоялом дворе в Корнуэлле, служившем в прошлом прибежищем контрабандистов. Рут обратила внимание на то, что миссис Кэртис извинилась перед ней и куда-то вышла, как только Филиппа позвали к телефону. Скорее всего, та спешила к коммутатору, чтобы подслушать разговор.
Во время ленча, когда подали кофе, миссис Кэртис присоединилась к ним и передала Рут брошюру с подробным изложением истории "Королевского сокола". Теперь она держалась весьма дружественно, и им пришлось постараться ответить ей тем же.
Время после полудня они провели за съемкой внутренних помещений. Каждый раз, готовясь сделать очередной снимок, они испрашивали разрешения и к вечеру располагали уже полным доверием миссис Кэртис, она даже согласилась позировать в некоторых кадрах.
- Вы же, в конце концов, хозяйка отеля, - убеждал её Филипп, - а комната без хорошенькой женщины в ней все равно, что сад без цветов.
- Когда вы пускаете в ход свое обаяние, - заметила Рут своему шефу, когда они остались вдвоем, - ни одна женщина в мире не может устоять перед вами.
Почувствовав неловкость, он отверг комплимент.
- Дело вовсе не в моем сомнительном обаянии. Их сердца тают в ожидании того, как эффектно они будут выглядеть на снимках. Вы должны признать, что они у меня выглядят лет на двадцать моложе.
- При условии, что ретушью занимаюсь я, - добавила Рут.
- Да, дорогая, не знаю, что бы я без вас делал! - он добродушно улыбнулся. - Только на этот раз помогать мне будет один из лаборантов Гайда.
- Почему же?
- Потому что я хочу уже завтра показать миссис Кэртис некоторые снимки. Если они ей польстят, наша дальнейшая работа пойдет как по маслу. Вечером я отправлюсь в город, а ваша задача здесь - наблюдать за всем происходящим. Пока мы ничего не обнаружили, а время идет.
- Понимаю и тоже беспокоюсь. Что вы планируете на завтра?
- Официально - съемки на открытом воздухе. На самом деле я молю Бога, чтобы он послал нам дождь.
- Почему вдруг?
- Надеюсь, вы заметили, что наша хозяйка пока не показала нам подвал. Внизу должны находиться винные погреба и кладовые для продуктов. Мне бы очень хотелось взглянуть на них. Кроме того, миссис Кэртис делает вид, будто в доме нет помещений под крышей, но со двора виден чердак, на котором по меньшей мере две мансарды. Спрашивается: почему она не хочет их показывать?
* * *
В тот же вечер Филипп вернулся в Лондон и поставил машину напротив входа в студию. А в самой студии два эксперта-фотографа из Скотланд-Ярда его уже поджидали. Он передал негативы, сделанные за день, и довольно долго прощупывал их, пока не убедился, что они знают свое дело. Потом прошел в квартиру и по черному ходу покинул здание. Его ждало такси, на котором он отправился на тайную встречу с инспектором Гайдом. После того как в Виндзоре преступники успешно выследили Филиппа, рисковать было нельзя.
Гайд поджидал его в боковом кабинете невзрачной пивной в районе Саутуорк. Филипп сразу приступил к делу.
- Боюсь, инспектор, мы пока ничего не выяснили.
- Я и не ожидал, что вы сделаете это в первый же день. Важно то, что вы сумели туда попасть. Кстати, как вы ладите с миссис Кэртис?
- Она была просто потрясена, увидев меня, но, по-моему, постепенно оттаивает. Очень помог телефонный звонок редактора. А если я сумею польстить ей хорошими снимками, завтра наши дела пойдут ещё лучше.
- В какой части отеля вы уже побывали?
Описав первый день их работы в отеле, Филипп заметил, что миссис Кэртис пока не предложила им осмотреть ни подвал, ни чердачный этаж, где, видимо, стоит покопаться.
- Нажимайте на неё осторожно, мистер Хольт, - предупредил инспектор.
- Времени у нас в обрез. Я могу задержаться там ещё на день-два, не больше.
- Согласен. А теперь о другом - о постояльцах. Кто-ни будь привлек ваше внимание?
- Ничего необычного я не заметил. Как только я проявлю пленку, вы их всех сами увидите.
Удивленно вскинув брови, Гайд уважительно спросил:
- Как это вам удалось?
- Очень просто. Я убедил миссис Кэртис, что бессмысленно фотографировать пустую столовую, и снимал во время ленча. Думаю, мне удалось запечатлеть всех гостей отеля. Я пользовался телеобъективом, поэтому большинство даже не поняло, что их фотографируют. Еще я отснял весь персонал, так что скоро вы получите все снимки и сможете сравнить их со своими архивами.
- Отлично!
- И все-таки никто из них не вызвал у меня подозрений. Если организатор ограбления гамбургского банка живет в "Королевском соколе", то он явно умеет становиться невидимым.
Внимательно выслушав Хольта и поразмыслив над его словами, Гайд изложил свое мнение:
- Если допустить, что я прав в своих догадках и деньги спрятаны где-то в отеле, это ещё не значит, что организатор преступления тоже находится там. Для него это было бы слишком рискованно. Но, по-моему, рано или поздно деньги оттуда попытаются вывезти. Вполне вероятно, за ними явится кто-то со стороны. Это может быть сам "хозяин" или посредник, который и приведет нас к "самому"... Не знаю. Все, что я могу сказать, - надо внимательно следить за теми, кто покидает отель и приезжает туда.
- Это я сделаю, - пообещал Филипп.
Далее в течение часа они обсуждали все аспекты дела, пока не настало время Филиппу возвращаться домой. Там его уже ждали отпечатки негативов, сделанных в течение дня. Работа лаборатории Скотланд-Ярда не уступала по качеству его собственным высочайшим стандартам. Удовлетворенный, он оставил кадры, отснятые в столовой, для Гайда, а сам отправился в Мейденхед, прихватив с собой остальные отпечатки. Особенно удачными получились те, на которых была запечатлена миссис Кэртис. Это явно должно было облегчить ему работу.
К удивлению Филиппа, несмотря на поздний час он застал Рут в баре "Королевского сокола" с розовощеким усатым незнакомцем. Парочка, казалось, прекрасно ладила и тепло приветствовала его появление. Ему не удалось ответить тем же. На предложение слегка зардевшейся Рут присоединиться к ним Филипп ответил решительным отказом и поднялся в номер.
Спустя десять минут, когда он развязывал галстук и пытался сдержать нахлынувшее на него необъяснимое раздражение, в дверь постучали.
- Вы одеты? - послышался голос Рут.
- Более - менее. Входите, - Филипп с любопытством взглянул на нее, обратив внимание на загадочные искорки в её глазах. - Похоже, вы очень быстро протрезвели. Что означала та сценка в баре?
- Неужели вам не понравился мой новый приятель? - ответила Рут вопросом на вопрос.
- Не очень. Кто он?
- Его зовут Джонни Карстэрс. Он подцепил меня после вашего отъезда...
- Он что сделал? Ну у вас и лексика!
- Временами вы бываете удручающе старомодным. Это жутко положительно сказалось на моей морали. Целых два дня работы без отдыха и никто не замечает...
- Ну хорошо... Он остановился в отеле, этот Карстэрс?
- Да, он прибыл сегодня вечером, сразу после вашего отъезда. Увидел, что я тут сама по себе, и пригласил выпить в баре. Фактически меня нисколько не привлекла его внешность, не говоря уже об этих ужасных усах, тон Рут становился все серьезнее, - но мне пришло в голову, что, сидя за стойкой, очень удобно наблюдать в зеркале отражение всего происходящего в баре. Гораздо удобнее, чем сидеть весь вечер в углу зала и подозрительно поглядывать на людей поверх газеты. Зеркало помогло мне держать в поле зрения весь зал, парадный вход, и даже кабинет миссис Кэртис.
- Понимаю, - протянул Филипп, несколько успокоенный полученным объяснением. - И что же здесь происходило? Случилось что-нибудь любопытное?
- Не думаю. Миссис Кэртис весь вечер оставалась в кабинете, выходила лишь однажды, чтобы передать колоду карт для бриджа компании старушек у камина.
- В кабинет никто не заходил?
- Только персонал. И мой новый приятель.
- Карстэрс? Что ему было нужно?
- Он сказал, что хочет получить наличные по чеку. А я воспользовалась случаем, чтобы вылить джин из стакана, заменив его водой.
- Как долго он пробыл в кабинете?
- Минут десять-пятнадцать.
- Слишком долго для такой простой операции.
- Но для меня недостаточно долго, - криво усмехнулась Рут. - Он ужасно скучен. Говорить способен только об автомобилях... Я не хотела вас обидеть, - добавила она после того, как Филипп рассмеялся. - У вас есть другие интересы и другие темы для разговора, чего не скажешь о мистере Карстэрсе. Как я поняла, для него работа и хобби слились воедино. По его словам, он перегоняет какую-то французскую модель суперкласса богатому клиенту с севера. Тот должен подъехать за машиной сюда.
- Интересно, не тот ли это двухместный "пежо-404", на который я обратил внимание во дворе? Ну, что же, тем легче мне будет найти общий язык с вашим мистером Карстэрсом.
- Он совсем не мой мистер Карстэрс, уверяю вас, - поправила Рут. Можете забрать его себе вместе с проклятым автомобилем. Завтра он собирается покатать меня на нем. Но я все же жду, что вы в займете меня работой. Что мы будем делать, Филипп, если дождя не будет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20