А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

северных варваров презирал, хотя и не брезговал вербовать их в свое войско. Все было прекрасно, если бы не одно но. Такое большое НО! Римляне запретили иллирийцам разбойничать, а это было равносильно тому, чтоб запретить дышать. Деметрий держал своих бравых парней крепкой рукой без малого восемь лет, а потом не выдержал и сорвался. Уж больно не хватало Деметрию славы, приносимой лихими пиратскими рейдами, а фарийскому двору – блеска богатств, что неизменно сопутствует славе.
С тайного согласия Деметрия пираты вернулись в южные воды, нарушив обещание, данное Риму. Более того, давний знакомец владыки Фар, одноглазый Магрок взял на абордаж и пустил ко дну римскую пентеру. Деметрий пожурил Магрока, но на этом и ограничился: римляне были костью, застрявшей в глотке. Будучи человеком взбалмошным, Деметрий однако всегда трезво оценивал ситуацию. Никакие извинения с его стороны не могли искупить оскорбление, причиненное Риму. Никакие… С другой стороны, а следовало ли вообще извиняться?! Рим стоял на пороге большой войны с пунами: Деметрий за версту чуял запах жареного. А, значит, высокомерным латинянам скоро будет не до иллирийцев, людей темных и в большой политике ни черта не смыслящих. Придя к такому выводу, Деметрий обратил искру конфликта в настоящий пожар, пройдя огнем и мечом по иллирийским землям, подвластным Риму. Бравые парни славно повеселились, потроша кошели торгашей и насилуя стыдливых девиц.
В тавернах Фара рекой лилось вино. Пираты пожирали тонкие яства, обрызгивали шлюх драгоценными маслами.
– Лей больше! Не жалей! Достанем еще! С нами боги и Деметрий из Фар! Все прочее – у наших ног!
Пили до глубокой ночи, полосуя друг друга мечами в хмельных потасовках и тешась ласками провонявших благовониями портовых девок. Весело гуляли! Всю зиму гуляли.
А по весне вдруг выяснилось, что римляне готовят флот для ответного удара. Деметрий забеспокоился, но не очень.
– Я слышал, Ганнибал занял Сагунт? Я люблю Ганнибала. А еще я люблю царя Филиппа, который должен помнить о той услуге, что оказали его отцу мои бравые парни при Селласии!
Но это помнил Антигон, почивший в бозе, а юный Филипп, как вскоре выяснилось, был забывчив – избирательно забывчив. То, что ему выгодно помнить, он помнил, что же нет – забывал напрочь.
При Селласии Деметрий сражался во славу Антигона, и потому правитель Фар не мог целиком полагаться на поддержку нового царя Македонии. Конечно же Филипп не любил Рим, но покуда он еще не был готов потягаться с ним силой. Тем более, если речь шла о судьбе какого-то Деметрия из Фар – разбойника, человека вздорного, ненадежного и самой сомнительной репутации.
И вдруг выяснилось, что Деметрий остался один на один с Римом. Такой маленький, хоть и гордый Деметрий, и такой огромный Рим!
– Недоумок, римляне раздавят тебя, словно клопа! И не заметят этого! Ты не стоишь даже триумфа! – кричал Прасим.
Деметрий криво усмехнулся. Раздавить-то конечно раздавят, но и заметить – заметят. Не такая уж ничтожная фигура – Деметрий из Фар. Совсем не ничтожная.
Правитель Иллирии развил кипучую деятельность. Он собрал воинов, набил амбары зерном, а арсеналы – оружием. Доверенные люди истребили всех тех, кто не скрывали приязни к Риму. К Фаросу пристали пиратские лембы, чьи экипажи готовы были в случае надобности стать на городских стенах. Пиратам Деметрий доверял полностью – именно им вместе с гвардейцами предстояло защищать Фары. Прочим городам оставалось рассчитывать лишь на свои силы, какие, впрочем, были отнюдь не ничтожны.
– Римский волк завязнет клыками в стенах моих крепостей, а когда это случится, в хвост ему вцепятся пуны! Тогда посмотрим, что запоют римляне!
Но Рим, похоже, мало волновала перспектива войны на два фронта. Деметрий подозревал, что высокомерные латиняне не воспринимают его Иллирию как серьезного противника. А Ганнибал был далеко – за морем. А Иллирия – под боком, достаточно лишь перешагнуть ручей, прозванный по недоразумению Адриатическим морем. Эскадра Луция Эмилия Павла преодолела этот ручей одним прыжком.
Поначалу Деметрий бодрился, рассчитывая, что война не покажется Риму легкой прогулкой. Но Димала, сильнейший из городов, пала в семь дней. Прочие тут же открыли ворота. Под властью Деметрия остался лишь Фарос. Но Фарос – крепкий орешек. Стены возвышающейся на скале крепости неприступны, в укромных гаванях прячутся лембы, готовые щуками рвать неприятеля.
– Посмотрим, кто кого! – бодрился Деметрий. – Я не один! Есть еще Ганнибал, есть Филипп…
В сопровождении ближайших друзей он обходил крепостные стены, проверяя, как несут службу воины.
Те несли ее, как подобает. Широкоплечие, закованные в доспехи и увенчанные сверкающими шлемами, дорифоры стояли на стенах попарно, бравыми возгласами приветствуя проходящего мимо них повелителя. Охрана была надежна – мышь не проскочит!
Возвратившись в свой дом под вечер, Деметрий пил вино в ближнем кругу, играя до одури в кости. Среди друзей был и Магрок, во многом виновник всей этой свары.
Проигрывая удачливому наварху, Деметрий хмурил брови.
– Опять я из-за тебя внакладе, Магрок! Опять ты несешь мне убытки!
В ответ Магрок лишь подмигивал единственным глазом и ловко подгребал к себе выигранные монеты.
Римляне не появлялись, и появлялась надежда на то, что война затянется, а там, быть может, у Вечного города найдутся другие дела.
– День прошел – уже хорошо! – поговаривал старик Прасим. – День прошел…
Развязка наступила внезапно.
Рано поутру прямо у гавани объявились римские корабли. Один, два, три…
– Двадцать! – доложили засевшие на мысу дозорные.
Деметрий удивленно уставился на приближенных.
– Разведка? – Стоявший поблизости Онекрид, лучший из генералов, пожал плечами. – Надо их встретить! – решил Деметрий.
Римляне споро высаживались в гавани, отгоняя выстрелами из онагров пытавшиеся воспрепятствовать им караулы. Онекрид вывел из крепости три тысячи воинов. Следом вышел Деметрий еще с тремя, сопровождаемый также пиратами.
Расположившись на склоне прибрежного, у гавани, холма, – лучше было б, конечно стать на вершине, но Деметрий посчитал, что надлежит быть поближе к месту событий, – правитель Фар и его приближенные наблюдали за тем, как разгорается бой. Воины Онекрида отразили натиск римлян и теперь теснили их к кораблям. На море было чисто. Если противник и ждал помощи, то она явно запаздывала.
– Еще немного, и ударим все! А ты, Магрок, – Деметрий кивнул приятелю, – отправляйся на корабли и готовь их к атаке. Когда римляне побегут, отрежешь им путь к отходу. Думаю, будет в самый раз!
Магрок кивнул и хотел уже исполнять приказание, как за спиною послышался рев труб. На вершине холма, столь неосмотрительно не занятой Деметрием, одна за другой появлялись фигурки легионеров. Ночью несколько манипул скрытно высадились на остров и спрятались в лесу, а теперь они занимали холм, отделявший город от гавани.
Ярко вспыхнул сигнальный костер, вдали завиднелись паруса спешащих к острову кораблей.
– Проклятье! Они обманули нас! – рявкнул Деметрий.
Но владыка Фароса не испугался. Наскоро перестроив воинов, он бросил их в атаку на холм. Римлян было немного, иллирийцы могли смять их одним ударом. Могли…
Дерзкий маневр врага смутил воинов Деметрия. Солдаты сражались вяло, пали духом и пельтасты Онекрида, решившие, что предательский удар в спину нанесли главные силы римской армии.
И напрасно Деметрий из Фар взывал к доблести своих воинов. Напрасно он лично вел их в атаку на горстку столпившихся на вершине холма врагов. Иллирийцы пали духом и думали лишь о спасении, позабывши бравые обещания.
Сначала по одиночке, а затем целыми группами иллирийцы стали покидать поле брани. Пираты устремлялись на свои корабли, прочие воины просто бросали оружие и разбегались в надежде на то, что римляне будут не слишком суровы к побежденным. Корпус Онекрида растаял, а сам он пал, пораженный в лицо пилумом.
– Пора спасаться! – размеренным, почти спокойным голосом сказал Деметрию Магрок.
Римские солдаты уже спешили от гавани к холму, где оборонялись их товарищи.
– Но мой отец… – Правитель Фар потерял в бою шит, а шлем был помят ударом меча.
– Ему уже не помочь!
– Даже Парис вытащил из пылающей Трои своего отца, а я…
– Ты не Парис! – резко оборвал стенания Деметрия одноглазый пират. – А это не Троя. Положись на милосердие римлян.
– Да, – согласился Деметрий.
Он не был трусом, но не желал очутиться в позорном плену и потому устремился вслед за Магроком к потайной бухте, где стояли быстрокрылые лембы. Оставшись без предводителя, солдаты бросали оружие. В гавани сходили на берег все новые отряды римлян.
К вечеру того же дня пиратские лембы ткнулись в берег в заранее условленном месте. Здесь уже ждали кони и провожатые. Сердечно простившись с пиратами, Деметрий отправился на восток – к Филиппу, царю македонян, а лембы вновь вышли в море. Их война еще не была завершена…
3.7
В год воды и коня владыка Тянься отправился к морю Ланье.
Это было величественное шествие, доселе невиданное черноголовыми. Впереди скакали быстрые всадники, лучший из полков дацзяна Мэн Тяня. Затем шли воины с большими роговыми луками. Следом в окружении ланчжунов, вооруженных арбалетами, мечами и секирами-мао, двигался сам император, сопровождаемый свитой. Ши-хуан восседал на великолепной золоченой колеснице, запряженной четверкой лошадей, потеюших кровью – лучших вороных коней, которых только можно сыскать в Поднебесной. Он был облачен в священные одежды цветов сюнь и сюань, а голову венчала корона, украшенная солнечным камнем и яшмой. За императором следовали его верные слуги – какие в повозках, какие и конно: все эти лехоу, луньхоу, советники, удафу. Здесь же были и прекрасные наложницы – числом не менее тридцати. Для каждого дня полагалась своя женщина, если конечно Ши-хуан желал ее. Еще здесь шли слуги, повара, конюшие, постельничие и прочий сброд, услужающий Тянь-цзы. Закрывал шествие еще один отряд лучников – нелишняя предосторожность против лихих людей, какие изредка попадались в завоеванных, но не усмиренных до конца землях.
На ночь процессия останавливалась на просторном холме, посреди которого ставили златотканный шатер для Ши-хуана, а вокруг – шатры поскромнее для приближенных и слуг. Холм окружали две шеренги воинов – под такой охраной Величайший мог почивать, не опасаясь за жизнь.
Но сон повелителя Поднебесной был некрепок. Ши-хуана мучили кошмары: приходящие в грезах люди с черными лицами, чудовища и сама Смерть, посещавшая властелина в облике стройной девы с голубыми глазами и золотистым сиянием вокруг головы. Она была прекрасна, эта дева, но Ши-хуан не сомневался, что она – Смерть. Он вскрикивал и просыпался, а после долго не мог уснуть. Когда же на рассвете сон снисходил до мук отчаявшегося человека, уже перекликались слуги и пора было собираться в путь. В шатер, сгибаясь к самой земле, входили евнухи с водой, притираниями и одеждой, и император со стоном поднимался со скомканного покрывала. Ему омывали лицо, какое потом густо натирали лечебными мазями и подкрашивали. Затем самые близкие из слуг во главе с Чжао Гао, чье безбородое и безусое лицо вечно лучилось льстивой улыбкой, облачали повелителя в штаны и мягкие башмаки. Тщедушное тело закутывали в мягкий, словно пух шелковый халат, поверх которого одевали украшенную магическими символами кофту, а снизу подпоясывали плахтой, украшенной черными журавлями. К плахте прицепляли ножны с легким, но острым, подобно солнечному лучу, мечом, на голову водружали золоченую шапку-корону с ниспадавшими на лицо жемчужными дождинками. Все это отнимало немало времени, но, наконец, император являлся пред слугами, с нетерпением его ожидавшими. Под приветственные крики он взбирался на колесницу, и процессия двигалась в путь. Порой император сажал подле ног одного из ближайших советников: Ван Ли, Чжао Гао или многоумного Ли Сы. Тогда он занимал себя неспешной беседой.
К. полудню кортеж останавливался для обеда в заранее назначенном месте, где уже были раскинуты скатерти, полные сытных яств, приготовленных выехавшими затемно поварами из припасов, доставленных тунами местности, где останавливался Ши-хуан. Император долго и обильно обедал, вкушая говядину и телятину в ароматном вине, рубленую свинину и зайчатину, утку и небольших певчих птичек. Случалось, на стол подавали местную рыбу, Тянь-цзы непременно отведывал ее, ибо любил все новое, неизведанное. Если пища приходилась по вкусу, он милостиво принимал туна, а то и представал перед собравшимися поглазеть на диковинное для них зрелище крестьянами и батраками. Потом он предавался послеобеденному отдыху, подремывая или слушая песни придворных певцов, среди которых особенно выделял Гао Цзянь-ли. друга и собутыльника небезызвестного убийцы Цзин Кэ. После смерти приятеля Гао Цзянь-ли скрылся, но когда царство Янь пало к ногам Ши-хуана, певца опознали на рынке и в путах приволокли к повелителю. Император щедро отблагодарил верных слуг, а Гао Цзянь-ли приказал ослепить. Тот помнил лицо Цзин Кэ, которое велено было забыть. Слишком большая роскошь – помнить лицо того, кто осмелился поднять руку на повелителя Поднебесной! Палачи выжгли Гао Цзянь-ли глаза, несчастный стал личным певцом Ши-хуана. Он неплохо играл на цитре, имел недурной голос и мог слагать песни, но главное – Гао Цзянь-ли напоминал императору об одержанной им, императором когда-то победе. Тогда Ши-хуан в который раз провел смерть, и это была большая победа!
Так вот, после обеда Ши-хуан слушал песни Гао Цзянь-ли иль наслаждался танцами юных наложниц, пережидая жару, какая едва выносима летом под сводом Поднебесной, затем, когда эта жара немного спадала, император продолжал путь, двигаясь до тех пор, пока не достигал очередного холма, где уже виднелись разбитые заблаговременно шатры. И так изо дня вдень.
Шаг за шагом, день за днем Ши-хуан осматривал бесконечные пределы своей державы, поражаясь ее протяженности и изобильности. Он видел бескрайние поля риса, пшеницы и проса, благоухающие сады, осматривал многолюдные и богатые города.
Порой он останавливался, чтоб принести жертвы богам, порой даже сворачивал в сторону, чтоб посетить места, этим богам особенно угодные.
Он поднялся на священную гору Ишань, где принес жертвы предкам. Затем Ши-хуан пожелал взойти на еще более священную гору Тайшань, место, где скрывался вход в Хуанцюань, обитель мертвых. Здесь, прознав о приезде императора, собрались мудрецы-жучжэ из бывших царств Ци и Лу. Желая продемонстрировать ученость и заслужить награду, они наперебой советовали властелину Цинь быть осторожным в общении со священной горой. Они призывали императора подняться на гору пешком, а если уж на колеснице, то непременно обмотав колеса травой. Ши-хуан терпеливо выслушал этот бред и приказал прогнать жучжэ прочь. Они слишком много о себе мнили, эти умники. Слишком много!
Потом он въехал на гору по специально расчищенной для колесниц дороге и принес жертвы Земле и Небу. Когда ж император начал спускаться с горы, поднялся ураган. Дорогие одежды владыки и свиты порвало ветром и забрызгало дождем. Жучжэ тихонько злорадствовали, а император улыбался сквозь зубы, зубами стискивая ненависть. Он не желал сейчас ссориться с жучжэ, ибо и в их словах порой звучала истина, а истина нужна была Ши-хуану, чтобы достигнуть бессмертия.
– Я хочу жить вечно! Ведь я первый, первый среди всех! И я хочу быть первым, кого минует смерть! – бормотал властитель Цинь, унимая злобную дрожь в руках.
Он отпустил жучжэ и даже наградил многих из них, а сам продолжил путь. Царский караван шел не день и не два, миновав множество новых земель. Поля становились все зеленей и обильней. А на смену садам и небольшим рощам пришли густые заросли диких деревьев, в каких по ночам грозно рычали тигры и выли шакалы.
Наконец проводники вывели на предельный край земли. Это был узкий мыс, вдающийся в самое сердце моря Ланье. Именно этот мыс первым во всей Тянься встречал восход Тай-ян. Именно отсюда по слухам можно узреть в ясную погоду крытые чистым золотом вершины священных гор.
Здесь императора встретили слуги из бывшего царства Ци. Восемь сановников в дорогих парадных одеждах распростерлись на кошме, постеленной под ноги Ши-хуана. Тот, скрывая свое нетерпение, выждал паузу, положенную по этикету, потом щелкнул пальцами. Один из вельмож, пожалованный титулом чжухоу, подполз к ногам стоящих перед троном ланчжунов. Лицо его выражало покорность, умиление и восторг от созерцания светлого лика владыки. Повелитель Поднебесной привык видеть перед собой подобные лица.
– Говори! – велел Ши-хуан. – Исполнил ли ты… – тут император замялся, так как забыл имя слуги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52