А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мария была в нерешительности: она не могла сказать, что ей нравится, когда он так с ней разговаривает. В этом было что-то унизительное и одновременно возбуждающее.Она отбросила свои длинные влажные темные волосы с лица.– Я хочу развлечений, но я не хочу насилия. Она облизнула губы.– Ты получишь то, что я тебе дам, и, поверь, будешь довольна. Ты получишь такое большое удовольствие, что никогда больше не захочешь быть скучающей избалованной девчонкой!– Это неправда!– Правда.Он закрыл дверь, положил ключ в карман и посмотрел на нее с улыбкой.– Разве это не здорово, Мария, – заниматься тем, чего мамочка не одобряет? С опустившимся пьяницей? – Он злорадно встретил ее вопросительный взгляд. – Да, я слышал ваш разговор.– Ты слышал?– Да. И я думаю, использовать тебя или нет. Ты такая юная! И я не хотел бы что-нибудь подхватить.Она хотела ударить его, но он схватил ее за руку. Бросив на кровать, он прижал ее, схватив за запястья и легко удерживая одной рукой.– Ты ничего не можешь от меня подхватить, и, к твоему сведению, мне уже почти двадцать два.Она лежала, едва дыша, и, когда он навалился на нее, ее глаза стали похожи на два огромных блюдца.– И вообще я передумала. Я не хочу, чтобы меня использовали.Его голос смягчился.– В таком случае я займусь с тобой любовью, – шепнул он соблазнительно.– Любовью? – прошептала она, чувствуя, как сердце стучит у нее в груди.– Я никогда не принуждаю женщин, тем более таких красивых, как ты. – Он приподнял бровь. – Продолжать? Или вышвырнуть тебя в коридор, когда твой брат будет проходить мимо?Она чувствовала, что он способен исполнить свою угрозу. Закрыв глаза, она пошевелилась, соблазняя его, дав ответ без слов.Расстегнув верх ее купальника, он откинул его в сторону, получив возможность насладиться видом ее соблазнительных темных сосков.– Удовольствие начинается с поцелуев. – Он посмотрел на ее губы и улыбнулся. – Вот так.Он был так нежен, что ей оставалось только умолять о большем. Ее глаза были закрыты, а он двигался ниже и стал покусывать ее соски. Она вскрикнула, извиваясь всем телом. Протянув руку, он включил радио.Широко открыв глаза, она спросила:– Что ты делаешь?– Я не хочу, чтобы кто-нибудь слышал твои крики. Она улыбнулась, и ее охватило возбуждение. Он был особенным. Как это говорится? В третий раз повезет? Перегнувшись через него, она сделала радио еще громче и бесстыдно улыбнулась:– И твои тоже. Глава 11 – Кто-нибудь видел Марию? – спросил Алексис, надменно оглядев находившихся на солнечной палубе. Елена лениво пожала плечами, Петрос замотал головой.– Я видела, – холодно ответила Керри. Алексис отсутствовал целых два часа, и Марша тоже. – Наверное, она пошла принять душ. Она не так давно выходила на палубу. Забавно – вас с Маршей весь день не было.– У Марши болит голова, – прошипел он в ответ. – А я был в офисе. Спроси Нину, если не веришь. Она стенографировала.Елена подняла брови и вмешалась, заметив, как Керри посмотрела на Алексиса:– Ну-ну, будет вам. Вы должны заниматься любовью, а не войной. Вы же помолвлены. – Она надвинула очки на глаза. – И вообще, не мешайте маме отдыхать.– Конечно. Мы не должны об этом забывать. – Керри подняла глаза на Алексиса. – А насчет Марии – это что-нибудь важное? Я думаю, что она захочет немного полежать после душа.Это тоже не было ложью: насколько Керри знала Марию, та действительно должна была в определенном смысле полежать!– Нет, ничего важного. – Он протянул ей руку. – Пойдем в офис, мне надо с тобой поговорить.Керри не взяла руки и накинула на себя белую рубашку.– Ты еще меня не простила? – спросил он, положив руку ей на плечо.– За что?– За то, что я оставил тебя одну. Извини. Были неотложные дела. Не думай, что я собираюсь тебя в чем-то ограничивать. Ты можешь по-прежнему быть свободной, если тебе этого хочется. – Он все-таки взял ее за руку, входя в офис. – Если ты хочешь заниматься делами Петроса, то пожалуйста. Я не буду вмешиваться.Керри села на стул напротив Алексиса и наморщила лоб.– Но ты будешь чувствовать себя вправе вмешиваться, зная, что вложил огромные средства. Еще бы! Это, наверное, миллионы.Алексис не подал вида, что чувствует вину, и согласился:– Да, огромные средства.– Тогда мы должны заниматься этим вместе. Ты ведь говорил, что большая часть кораблей нуждается в ремонте?– Да, – настороженно кивнул он.– В таком случае я займусь технической экспертизой. Ты говорил, что некоторые из кораблей не годятся для моря, не так ли?Алексис посмотрел ей прямо в глаза. Стоило ему чуть отвести взгляд, и она могла бы напасть на след. Им с Петросом надо будет что-то предпринять.– Да, я это говорил.– Значит, с этим решено. Можем мы выпить что-нибудь холодное?Алексис позвонил и заказал себе бренди, а Керри апельсиновый сок.– Я хотел бы обсудить с тобой твои финансовые дела. Когда мы вернемся из круиза, у тебя будут счета в банках и кредитные карты. – Он заметил, как она сжала губы. – Я рассчитываю, что ты, как моя будущая жена, будешь ими пользоваться.Наклонив голову, она окинула его ледяным взглядом.– В этом нет необходимости. У меня есть собственные деньги.Он проигнорировал ее замечание.– Если тебе потребуются деньги, тебе стоит только сказать.Керри начала закипать, а глаза ее стали холодными.– Я не требую денег и не хочу твоих кредитных карт. Ты, кажется, забыл, что это деловое соглашение. Петрос будет спасен от финансовых неприятностей, и это все, чего я хочу.– Почему ты не хочешь использовать кредитные карты, Керри? Твои деньги когда-нибудь кончатся.Керри не удалось ответить, потому что раздался резкий стук в дверь и на стол были поставлены их напитки. Она посмотрела на бренди с лимонным соком в заледеневшем стакане с засахаренным ободком, и ей захотелось того же.– Можно я попробую?Она взяла стакан Алексиса и потянула жидкость: этот вкус вызвал у нее воспоминания о каникулах с родителями на Кипре. Ее мать пила бренди с соком дюжинами, или, по крайней мере, так казалось. И всякий раз как она отворачивалась, Керри всасывала в себя холодную жидкость. Лицо у нее вытягивалось, а дыхание перехватывало. Она слышала, как родители хихикали, глядя на ее лицо, такое же кислое, как и сам напиток.– Я не против с тобой поделиться, но почему бы не заказать еще один? – спросил Алексис, когда она протянула ему едва отпитый стакан.Керри нежно улыбнулась.– Ты же знаешь, как алкоголь действует на меня. Кроме того, я хотела апельсиновый сок. Просто я вспомнила последние каникулы с мамой и папой на Кипре.– Должно быть, это очень тяжело – вот так потерять семью. Ты была очень молода.– Ты должен понимать, что я чувствую, ведь ты тоже потерял отца.– Да, но я потерял только одного из родителей. А ты потеряла всю семью в течение, кажется, шести месяцев?Слезы навернулись на глаза Керри, но она быстро справилась с собой.– Моя мама умерла при родах. Не удалось спасти ни ее, ни моего маленького брата. А отец умер от сердечного приступа через несколько месяцев.Он, казалось, был поражен услышанным.– Ты сказала – при родах? Она кивнула, опустив глаза.– Я знаю, что это может показаться глупым, но из-за этого я боюсь иметь детей.Она улыбнулась – нервно и как-то очень застенчиво.– Я всегда хотела детей, но все время очень боялась, что тоже умру. Поэтому отвергала мужские ухаживания из-за боязни увлечься.В глазах Алексиса была глубокая грусть.– А тут я начал тебя принуждать. – Он с силой сжал пальцы. – Почему ты не сказала мне, Керри?Она протянула руку и коснулась его напряженной руки.– Ты не стал бы слушать. Если это сможет тебя утешить, лучше я буду иметь ребенка от тебя, чем от Тео.Лицо Алексиса просияло от счастья, но было еще что-то, чего она не могла понять, когда он прошептал:– Спасибо.Мария в изнеможении лежала в постели, водя длинным ногтем по бронзовой волосатой груди Гарри. Приподнявшись на локте и наклонившись над ним, она касалась грудью его предплечья. Она забывала обо всем, когда он дотрагивался до нее, и море наслаждения уносило прочь все ее мысли, она забывала даже, что делает это назло своей строгой матери.– Почему ты притворяешься пьяным? – Она пристально посмотрела на него, когда он открыл один глаз. – Я же не дура. От тебя не пахнет алкоголем, а должно бы, если судить по количеству выпитого тобой ликера.– А ты догадливее, чем я предполагал. Ну, что ты думаешь?– О'кей. Я думаю, что тебя нанял мой брат. – Он открыл второй глаз и посмотрел на нее. – Но я действительно думала, что ты безработный преподаватель и подрабатываешь на уборке хмеля.– И что заставило тебя изменить свое мнение?– Ты! – ответила она.Он приподнялся и пристально посмотрел на нее.– Я? Каким образом?В ее сияющих глазах было насмешливое выражение. Может ли она сказать ему, что рылась в его вещах? Может ли открыть, что знает про его опасное оружие – не про то, что безвольно висело сейчас в непосредственной близости от нее, а про то, что она обнаружила в шкафу в ботинке?Она понимала, что он возмутится, если она скажет, что была здесь утром и копалась в его вещах.– Я слышала, как Нина что-то говорила Алексису. – Она улыбнулась. – Разве это так важно? Я не против того, чтобы меня охраняли. Алексис всегда принимает меры предосторожности. Меня много раз угрожали похитить.Он кивнул.– Действительно, можно подумать, что я здесь для твоей защиты. На самом деле я должен охранять его будущую жену Керри. Здесь, на яхте, находится самая злобная тварь, которую я видел в жизни. Я слышал, как она ругалась в его адрес, когда они приехали на яхту. С этой Маршей нужно что-то делать.Она покачала головой.– Ты бы остался на палубе, если бы это была Керри. Это за мной ты постоянно наблюдаешь. Ты здесь, чтобы охранять меня, Гарри.– И что теперь? Ты скажешь всем, зачем я здесь? Если твой брат узнает, что ты меня раскрыла, он меня выгонит.Уголки ее губ приподнялись, а рука скользнула вниз его живота.– До тех пор пока я буду пользоваться твоим персональным вниманием, у меня не будет причин никому ничего говорить. Можешь продолжать притворяться пьяным, не забывая про развлечения… с большой буквы.Гарри смотрел на нее некоторое время и кивнул, почувствовав боль в паху. Он не понимал, что с ним произошло. Он никогда не развлекался таким образом во время работы, но на этот раз не мог удержаться.– Это только развлечение и больше ничего.Он должен был сказать это. Как только все закончится, он сразу полетит домой.– Посмотрим, – усмехнулась Мария.Гарри привлек ее к себе и посмотрел ей в лицо. В глазах его таилась угроза.– Мы ничего не посмотрим! Это только развлечение, или я не играю.Мария едва дышала. Боже! Какой это был мужчина! И если он будет с ней только в этом круизе, ей придется с этим смириться. Такие прекрасные вещи не повторяются дважды.– Что делать в этом Скопелосе? – воскликнула Мария, когда группа отошла от причала, чтобы пройтись после обеда по магазинам.– Может быть, мы посмотрим церкви? У нас их около четырехсот. Есть из чего выбрать. К тому же мне нужно поставить свечи, – сказала Нина.Алексис улыбнулся, предвидя реакцию Марии.– О нет, пожалуйста, не надо больше церквей! Я пойду с Гарри по магазинам.Она повернулась к Гарри достаточно быстро, чтобы заметить, как он обменялся взглядом с Алексисом.– Я бы хотел посмотреть церкви, – отреагировал он, помня негласный приказ держать Марию в группе.Он взял ее за руку, проигнорировав неодобрительный взгляд Елены. Это была его работа.– Керри, а как ты? Не взять ли нам мотоцикл напрокат? – спросил Алексис, взяв ее под локоть и заметив ее взгляд в сторону набережной, уставленной сине-красными машинами. Он вспомнил, как она однажды попала в автокатастрофу на мотоцикле, и не удивился, услышав:– Нет. Как тебе известно, я и мотоцикл – невозможное сочетание. Я, пожалуй, тоже поставлю свечку.Взглянув на ближайшую церковь, она вздохнула.– Мы сначала пойдем по магазинам, – взмолилась Мария.– Да. Я люблю делать покупки, – добавила Марша, глядя на широкую спину Алексиса из-под густо накрашенных ресниц.– Марша, разве ты мало всего накупила, когда последний раз была в Америке? – спросила Елена, которую ситуация начала утомлять.– А почему бы нам не пойти по магазинам вечером? Будет прохладнее, и все будет открыто. Заодно мы сможем поужинать на берегу моря, – предложила Керри.– Мы собираемся на ужин в город, – сказала Елена, взяв за руку дочь и оторвав ее от Гарри. – И может быть, мы все-таки куда-нибудь пойдем? Здесь слишком жарко.– Да-да, – ответил Алексис, показывая в сторону ближайшей церкви. Он посмотрел на восток. – После того как закончим здесь, мы посмотрим монастырь на горе.К монастырю, вырубленному в скале, вела лестница со множеством пролетов.Петрос взял Елену под руку. От одного вида лестницы им стало не по себе.– Мы подождем вас здесь, в тени. Эта лестница не для меня.Алексис взял за руку Керри и Нину, оставив Марию и Маршу на попечение Гарри, и отправился с девушками осматривать церкви.Позже, когда все сидели под маркизой в таверне на берегу моря, Гарри предложил покататься на катере.Мария издала восторженный вопль:– Наконец-то настоящее развлечение!Керри трогала кактусы, разделявшие ресторанчики, расположенные вдоль берега, а Алексис наблюдал за ней из-под темных очков. Она думала о чем-то в ожидании кофе, трогая все подряд. Сначала это были растения, ствол дерева, затем приборы со специями, потом плетеный стул, на котором развалился Алексис. Когда он переплел ее пальцы со своими, она вздрогнула и улыбнулась.– Ты хочешь покататься на катере? – спросил он Керри. Все остальные, ей казалось, были где-то очень далеко. Она кивнула, и на ее губах появилась нежная улыбка.Гарри, Нина, Мария, Марша и Елена сели в первый катер. Петрос отказался, а Алексис решил, что они с Керри сядут в двухместный катер. Место назначения, сказал он Керри, – бухты около мыса на левой стороне острова.– Но Гарри поплыл в противоположную сторону, – заметила она.Алексис игриво улыбнулся.– Знаю. Но я хочу овладеть тобой, не медля ни минуты.«Женщина за бортом». Керри подумала, что вряд ли сказала бы так о кошке. Неосторожная рука Марши смахнула качавшуюся на бортике Сэффи в воду.– Женщина за бортом! – патетически воскликнула Марша. – Керри, спаси ее! Я не умею плавать!Керри первая прыгнула в воду. Хорошо, что яхта стоит в закрытой бухте, подумала она, вынырнув на поверхность.Мария и Гарри последовали за ней. Несчастная кошка плыла в противоположном от яхты направлении.– Сюда, сюда, Сэффи! – закричала Нина.Алексис спокойно наблюдал, как Керри первая доплыла до кошки, и повернула ее в сторону хозяйки. Бедное животное выглядело несчастным и испуганным, изо всех сил перебирая лапами.Внезапно Алексис нахмурился. Что сверкнуло в воде: спинной плавник акулы или дельфин? Он приложил ладонь ко лбу и присмотрелся повнимательнее, но из-за отражений в воде ничего не смог увидеть. Его охватил страх, ведь в море были люди.Керри и Сэффи были в безопасности. По крайней мере ему так казалось. Керри уже протягивала из воды кошку в руки Нине. Мария и Гарри все еще весело плескались в воде, как вдруг раздался сигнал.Капитан тоже что-то заметил, но была ли это акула? Возможно, это и не смертельная опасность, но к таким случаям нужно относиться серьезно.– Мария, Гарри! Вылезайте скорее! – крикнул Алексис, наклоняясь, чтобы вытащить сестру из воды. Все его внимание было занято акулой, и он не заметил, что Керри находится в опасности. Она держалась за борт яхты. Ей свело судорогой ногу.Ее охватила паника: она видела акулу и знала, что надо делать, но судорога мешала ей двигаться.– Керри, ради Бога, дай мне руку! – крикнул Алексис. – Скорее, дорогая, скорее!Он пытался дотянуться до Керри, но ей мешала судорога. Гарри подплыл в самый нужный момент.Акула плавала кругами всего в двадцати футах, не огромная, но достаточно крупная. Алексис вытащил Керри и начал делать ей массаж.Пока все не выбрались на палубу, стояла напряженная тишина. Акула по-прежнему кружила рядом, глядя тусклыми, безжизненными глазами на путешественников, находящихся на борту, и как бы говоря: «В следующий раз я вас достану».– Все в порядке? Обычно в это время их не бывает видно, – сказал капитан, пересчитав всех по головам. – А что случилось?– Кошка упала за борт, – ответила Марша, накрашивая ногти.– Скорее, ее столкнули, – со злостью бросила Нина, вытирая Сэффи полотенцем.– Ее никто не сталкивал!Керри вытиралась и услышала, как Алексис сказал:– Не важно. Все, слава Богу, живы.Гарри и Алексис обменялись понимающими взглядами: было очевидно, что они считали произошедшее неслучайным.«Бьюсь об заклад, что Марша хотела убрать меня», – думала Керри, спускаясь переодеться.Вскоре они поплыли в Скирос. Может быть, там будет не так опасно.В ту ночь Керри не могла заснуть, как ни старалась. Надев сандалии, велосипедные шорты и майку, она вышла на палубу.Тишина нарушалась только плеском волн о борт яхты. На палубе было ненамного прохладнее, чем в каюте, но ей стало легче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26